• 締切済み

オランダ人にとってどちらの方がより覚え易い?

オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのですか?オランダ語は英語やドイツ語と同じゲルマン語派でオランダ語は英語やドイツ語に近くオランダ人はオランダ語以外に英語やドイツ語を喋れる人が多い見たいですが、オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのでしょうか?

みんなの回答

  • lupin__X
  • ベストアンサー率82% (298/362)
回答No.2

言語学的な一般論 文法の難しい言語から易しい言語の方が学習しやすい。 母音子音の多い言語から少ない言語の方が学習しやすい。 商業的な分野でも研究分野でも必要性から、大きな言語の方が 学習されやすい。ドイツ人よりも北欧人の方が、平均的に いって英語が得意。ヨーロッパでは、小さな国の方が、近隣の 言語がよくできます。 また、ドイツに占領された過去から、心理的に拒否的な人も 多いです。 非英語圏の英語力ランキング https://www.efjapan.co.jp/epi/ オランダ語ネイティヴにとって英語とドイツ語の言語的な 距離について書きます。            英 語   オランダ語   ドイツ語 名詞の文法性     な し   2(通性,中性) 3(男,女,中) 規則複数の種類   1(-s)  4(-en,-s 他) 5(-e,-er他) 名詞の格変化     な し   な し     4(主属与対)   動詞の人称変化   現2(3単)  現3,過2     現5,過4 接続法**       簡略化    簡略化    複雑のまま オランダ語とドイツ語、確かに距離は近いです。ほぼ学習なしでも 聞く・読むでは、互いにある程度意味は取れます。語形変化は 違いますから、正しく話す・書くは、学習しないとできません。 オランダ語→ドイツ語より、ドイツ語→オランダ語の方が楽です。 同じ語源の男性名詞・女性名詞は、オランダ語で通性なので、 覚え直さなければなりません。語形変化も複雑で大変です。 学ぶ前から、意味がある程度わかるって、学習してわかるように なった達成感が弱くなるかもしれません。 一方、英語は、11世紀のノルマン・コンクエストで、大量の語彙が フランス語から流入し、文法性はなくなり、語形変化しにくくなり 簡略化されていきました。語順もかなり固定されていきました。 たとえば、人称語尾ほぼなくなり、名詞同形の動詞は、疑問文倒置 とかしにくくなり、助動詞 do が使われるようになったんです。 この英語の簡略化は、非英語圏での英語学習に有利です。 また、オランダ語は、英語ほどでないにしても、フランス語外来語 が多く入っています。これも有利な要因でしょう。

noname#258744
質問者

お礼

有難う御座います。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.1

>オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのですか?オランダ語は英語やドイツ語と同じゲルマン語派でオランダ語は英語やドイツ語に近くオランダ人はオランダ語以外に英語やドイツ語を喋れる人が多い見たいですが、オランダ人にとって英語とドイツ語ではどちらの方がより覚え易いのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 1.学生時代にオランダ人留学生たちと接することが何度かありました。 私は彼らにbroken Englishで話しかけるのですが、彼らは実に美しい英語で答えてくれました (^_^!)。しかし、彼ら同士が内輪で話すのを聞くと、何とドイツ語そっくりではありませんか! 2.ゲルマン語史を見ると、英語はゲルマン基語のうちのアングロ・サクソン語が発達してきたものです。これに対し、オランダ語はフリジア語から分離した低地ドイツ語から生まれてきました。そして、同じフリジア語から分離した高地ドイツ語が変化して現代のドイツ語になったのだそうです。 以上の1と2から、オランダ人は確かに英語もドイツ語も上手ですが、彼らにとって覚え易いのは圧倒的にドイツ語の方だと見られます。それもそのはず、オランダ語とドイツ語とは、語彙も構文法もそっくりだと言われます。

noname#258744
質問者

お礼

有難う御座います。

関連するQ&A