- ベストアンサー
emailの末尾のppとは?
非ネイティブの彼からのメールの末尾に、「kisses and hug :PP」と書いてありました。 以前も同じようなパターンで「:P」と書かれていたことがありました。 「:PP」とは何を表すのでしょうか? 「PP」で検索したら「ppはpast participleの略」とありましたが、この場合当てはまらないような気がするのですが? ご存知の方、お教えくださいますようお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あっ、No.3さん、答え教えちゃいましたね ~ : - ( 、No.2です。 ではいろんなバリエーションを挙げます。メジャーなのは ; ) = ) : D : ) : P ですが、 @:-) インド人 *<|:-) サンタクロース というのもあるんですって。 日本と同じでものすごくたくさんのバリエーションがあります。下のサイトなどを参照して下さい。 http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup/CU20031103A/ http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup/CU20040105A/index.htm 日本人が海外の方とメールする際、日本の顔文字だと文字化けする可能性があります。^_^; とかは大丈夫ですけどね。そういうわけで海外のキーボードから入力できる上のような顔文字が使われます。でも日本に入ってから顔文字は発展したように思いますよ(日本のは実に洗練されているから)。 ; - )
その他の回答 (3)
- taikon3
- ベストアンサー率22% (803/3613)
顔を左に90度傾けてメールを見てください。 外人のメールの顔文字は横向きなんです :) 顔に見えますか? 舌出してテレ笑いって意味ですね:P は (^_^;
お礼
ご回答頂き、ありがとうございます。 なるほど、舌を出しているように見えますね!気付きませんでした!
- shun0914
- ベストアンサー率44% (48/109)
首を左に90度、傾けて見たら分かりますよ : )
お礼
ご回答頂き、ありがとうございます。 顔文字という観点を忘れていました。 最初は「:)」も解らなくて、何回かスルーした後ふと気付いた、というくらい勘の鈍い私です(恥)
- sukeken
- ベストアンサー率21% (1454/6647)
こんにちは。 この中にありますか? http://staff.aist.go.jp/k.harigaya/doc/kao_usa.html でも、顔文字であることは間違いないと思うのですが…。 でわ!
お礼
早速のご回答をありがとうございました! 貼っていただいたリンクの中に似ているのがありました。 そのほかにも色々知る事が出来て楽しいです!
お礼
度々お教え頂き、ありがとうございます。 貼っていただいたリンク、お気に入りに入れました。これからまた解らない印があったら自分で調べられます! 日本の顔文字は日本語変換で出すので、向こうでは文字化けするかなと思って、一つ一つを半角英数で自分で並べてます。これなら届くかな~?と思っているのですが・・。日本の顔文字は海外のそれより、とても明確ですよね。