- ベストアンサー
口語で英訳おねがいします
人物を紹介する際に、「彼は有名な(1流)企業の社員だった。すごくできるよ。」と話す時は、 He have once worked at the famous company. He works very cool. でよいでしょうか。また「彼はエンジニアあがりだ。うでは確かだよ。」と表現する際は、 He have worked for the engineer. Great technician. でよいでしょうか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ。 私が口語で言うならもっと簡単な表現で言うと思います。 「彼は一流企業の社員だった。すごくできる(有能だ)よ。」 He was an an employee of top corporations. He is very capable. 「彼はエンジニアあがりだ。うでは確かだよ。」 蛇足ですが「あがり」という言葉は日本語ではあまりいい意味で使われません(~~;) He worked as an engineer and he has great skills.(または He is skillful.) どうでしょうか?? ご参考までに。
その他の回答 (1)
- Carlos777
- ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.2
He used to work at a famous company, and so smart. He is a skilled engineer.と簡単に出来そうです。
質問者
お礼
ありがとうございました。 参考になりました。
お礼
ありがとうございました。 参考になりました。