• ベストアンサー

ヤーキース・ドットソンとソンディテスト

「ヤーキース・ドットソン」と書いているテキストと「ヤーキーズ・ドットソン」と書いているテキストがあります。「ス」と「ズ」のどちらが正しいのでしょうか。 また、「ソンディテスト」と「ゾンディテスト」もどちらが正しいのでしょうか。 ネットで調べたらどちらも検索で出てきたので余計分からなくなりました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.1

外国人名のカタカナ表記にはもともと無理があり, 時代や使用者によって「ゆれ」があるのが常です。 なので,どれが正しくどれが間違っているというのではなく, どちらがより広く普及しているかとか どちらがより原音に近いかといったことしか言えません。 Yerkes-Dodson's law は Yerkes, R. M. と Dodson, J. D. の2人の姓を繋げたものですが, 前者は「ヤーキーズ」,後者は「ドッドソン」と表記するのが一般的でしょう。 もっとも Yerkes の末尾の s の発音は辞書的には /z/ ですが, 日本語の「ズ」に比べればずっと弱いものですから, 「ス」と表記するのもあながち間違いとは言い切れません。 Dodson については「ドッドソン」以外の表記を見かけたことはありません。 これも「ダッドソン」のほうが本来の米音に近いのかもしれませんが。 なお,2人の姓を繋ぐ場合, 複合姓の表記と同様に「ヤーキーズ=ドッドソンの法則」とするのが私の流儀ですが, 中黒「・」やハイフン「-」で結んだ表記も見かけます。 Szondi, L はハンガリー出身で,スイスのドイツ語圏で長く活動した人です。 「ソンディ」というのはハンガリー語の原音に近い表記なのだと聞いたことがあります。 Szondi の理論の研究と普及活動を行なっている日本の団体も 「ソンディ心理学研究普及会」と名乗っているので, この表記がスタンダードであることは間違いないでしょう。 ソンディ心理学研究普及会 http://www.edit.ne.jp/~ham/

noname#34655
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 丁寧な説明でよく分かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A