ベストアンサー 略語?? 2007/07/11 11:49 仲良くしている海外の友達のメールの最後に『nyt』と言う表現があるのですが、どういう意味なのでしょうか?? いろいろ調べてみたのですが、わかりません。 わかる方いましたらご回答よろしくお願いします。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー lovesnow-6_6 ベストアンサー率55% (93/168) 2007/07/11 12:20 回答No.3 こんにちわ。 他の方も書かれていますが、それはメールを書いたのが夜で、「good night」ということで ⇒「night」⇒nytとなったものでしょう。 私もアメリカ人の友人のメールで時々見かけますし私も使いますが、you=u your=ur before=b4 to=2 Okay=k など 同じ音のものを短く表現して使っています。ただある程度の年齢の方にこれを使うと嫌な顔されたりしますが(^^ヾ ちょっと古いかもしれませんがTTYL=Talk to you laterなんていうのもありましたねぇ。。。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) mabomk ベストアンサー率40% (1414/3521) 2007/07/11 11:57 回答No.2 直感です、 night - nyt 同じ発音 (nait) から 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 ossan2006 ベストアンサー率10% (313/2977) 2007/07/11 11:53 回答No.1 Good nytなら、nightのことじゃないかと。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A これは略語ですか?? 英文の最後に ...tc.... と書いてありますが 意味が分かりません。 あともうひとつ… ((F)) も意味が分かりません!! 知ってる方いましたら教えて下さい☆☆ 海外の方とのメールに出てきた略語について・・・ 外国人の異性の方と遊ぶ約束をしていたのですが、仕事の関係で3回ほど致し方なく延期していたら、 「あなたと私は友達だから s w d,」というメールが来ました。 最後のs w d の意味が気になって仕方ありません。どういった意味なのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃったらご教授ください。涙目でお待ちしております。 海外の友達からのメールでpz!! どういう意味? 海外の友達からのメールの最後に pz!! とかいてあったんですが、 どういう意味かわかる方いたら、 教えてください。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 略語について メールの略語について伺います。 SDLIYというのは、どういう意味の略語かご存知ですか? ご存知の方がいらしたら教えてください。 よろしくお願いします。 MfGは略語ですか? ドイツ語でメールの最後に ”MfG ファーストネーム” と書いてあるときのMfGは Mit freundlichen Gruessenの略でしょうか? 意味は敬具で合ってますか? もし略語だとして、MFGとかmfgとかMfgとかも見るのですが 書き方としてはどれが正しいですか? 他にもこういった最後の挨拶?みたいな感じでよく使われている単語や略語 などありましたら教えてください。 英語でのメールのやりとりで… オーストラリアに住んでいるペンパル(海外の友達)とメールをしているのですが、いつもメールの最後に「Love from,***(←友達の名前)」と書いてあります。 手紙やメールの最後に、このように書くのは前から知っていたのですが、 昨日きたメールには最後に「Love!Love! xo.」と書いてありました。 「Love from, 」と同じ意味でしょうか。 それとも別の意味があるのでしょうか。 貿易英語、コレポンで使う英略語について 海外とのメールやFAX・書類などで使う英語の省略表現についてご存知の方、 お勧めサイトや表現集などありましたら教えてください。 主に商品の輸出入・納期確認&納期のお知らせ・見積依頼・スケジュール確認 などで使える英語表現を探しています。範囲の大きい話ですいません。 http://www.svetlozar.com/learningcenter/glossaries/ag/cag.html こんなサイトを見ていますが、この中でも特にコレポンなどでよく使われる 表現を知りたいです。 実際に使っている、よく見るなどの表現があったらアドバイスください。 基本的なところから勉強したいです。(p.o.=purchase order, ASAPなど) よろしくお願いします。 親愛なるの意味は? 男友達が仕事の都合で海外へ行く事のなりました。 (友達は遠距離に住んでいるので、ほとんど電話かメールのやりとりです。) その報告が海外へ行く前日で、電話ではなく、メールでした。 私としては、メールではなくて電話で話して欲しかったのですが 彼曰く、電話だと最後みたいだし、そんなのは嫌だし、 照れくさいのでメールにしたとの事でした。 文の最後には、親愛なる○○ちゃんへ… と、ありました。 この、親愛なるとはどういう意味だと思いますか? 英語チャット 略語 海外のオンラインゲームをしているのですが、jia yousとiyの意味が分かりません。 略語だと思うのですが知っている方がいましたら教えて下さい。お願いします。 Big HUG? 海外の友達から届くメールの事になります。いつもメールの最後には、HUGと書かれています。私も挨拶同様の表現だと思って、同じように返していました。最近では、Big HUGと書かれてきました。海外でHUGとは、挨拶を交わす感じの軽い言葉として考えていいのでしょうか?スキンシップのような感じでしょうか?あまり日本では、使わない言葉なので少し気になりました。 英語のメールで略語が混ざってるのですが 知り合いから英語でメールが送られて来たのですが意味のわからない略語がありました。 CUL&R WU? これらは一体何の略でしょうか? 辞書を引いても出て来ません… 教えてください。 回答よろしくお願いします! 英文字略語(スラング)について 今、アメリカ在住の方と、 ツイッターを通してやり取りしています。 男女の恋愛関係です。 いくつかツイートの中に入っているスラングで、 どうしても意味がわからないのが、 「HUGS」の大文字表現。 小文字ならネット検索で見つかるものの、 大文字で「HUGS」の意味が全く分かりません。 これは文字通りのHugsと受け止めていいのか、 別の略語のような意味があるのか、 ご存知の方は今にでもご教示願います。 リプライ(返信)をどうするかで悩み中です…… 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英文メール(社内間)でよく使われる、簡潔な表現について こんにちは。 早速ですが、英語で海外の支社とのメールのやりとりで、よく以下の表現を目にします。 メールの文頭で All noted with thanks. メールの最後で keep me posted. 前者は、メールありがとうという意味なのでしょうが、All notedとはどういう意味(ニュアンス)なのでしょうか。 私も使いたいのですが、意味も知らずに使うのは気が引けるので・・・。 また、社内の同僚の間ではなく、対外的に顧客などにも使って差し支えないのでしょうか?それともくだけた英語なので使わない方がよいでしょうか。 後者は、引き続き連絡とりあいましょうという意味(ニュアンス)だと思いますが、メールだけでなく、口頭(会話)でも使えるのでしょうか。 例えば、会話の同僚と立ち話したあとに、Keep me posted. See you.とか。メール特有の表現なのでしょうか? 宜しくお願いいたします。 中山 薬物療法に使われる略語 症例の報告に使われる表現について質問します。 「薬剤X (100) 2T 2 x (28) M」という表現があり、この一番後の「M」の意味が分かりません。 M以外は、下のように解釈しました。 100=投与量(xの剤形) 2T = 2錠 2 = 1日2回 28 = 28日間 しかし、Mは全く推測できず困っています。 こういった場合に使われる略語のようですが、どなたか意味をご教示ください。あるいは、このような略語について説明のあるサイトをお教え下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。 略語? MBの略語?で意味が分からなくて困っています。 1 werk 2 GLC 3 ELC 4 EVOBUS Ulm どなたか、ご存知の方お願します。 略語のいろいろを教えてください テレビ界で わらう、仕出し 音楽会で カンパケ 野球界で 壁、かまぼこ、頭 デパート界で S商品、導線 銀行界で きゃくだまり、にぎる、マル給 それぞれの意味を辞書で調べてもだめでした。ごぞんじの方おしえてください。お願いします。カンパケなど当たり前のように各ホームページで使われているのに意味が分からない現実にびっくりしています。よろしくお願いします。 通達の略語(?)をおしえてください。 所得税基本通達を見ているのですが、例えば、 49-54の最後に、 (平13課個2-30、課資3-3、課法8-9追加) と書いてあるのですが、「課個」「課資」「課法」とはそれぞれ どういう意味でしょうか? 宜しくお願いします。 英語の略語がよくわからない 先日ゲームをしていたらメールを頂いたのですが、略語が使われていて意味がよくわかりませんでした。 英文は u like ur shotgun eah. でした。 uがyouということはわかりますが、urとeahがわかりません。 Call of Dutyというゲームをしていたので、「ショットガンが好き」みたいなことが書かれているのでしょうか。 それとも苦情なのでしょうか。 あるいは煽られているのでしょうか。 ともかくどなたかわかる方がいたらお教えください。 英語略語 "Tants O Wat"の、意味を教えてください。 これは、言われたのではなく、書いてもらいました。 18歳、アメリカ人の男の子が書いたものです。 メールなどで使われる、略語かと思うのですが。 スラングでしょうか? これがわからないと、気になって眠れない状況です。 よろしくお願いします。 "Please kindly~"という表現は適切ですか? 海外との連絡で社内では海外へ向けてメールで何かを依頼する際"Please kindly~"という表現をよく使っています。 しかしながらどうも意味が重複していて不自然に感じます。 ビジネス上不自然な表現ではないでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など