- 締切済み
辞書で変換できない汚いことば?
こんばんは 外国のサイトで自分のプロフィールを公開して、国際友達を募集できるサイトがあります。 しかし、西アフリカから『ナイジェリアの手紙』が頻繁に届きます。 ナイジェリアの手紙は、ここを参照 クリック → http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%89%8B%E7%B4%99 http://hotwired.goo.ne.jp/news/business/story/20010606110.html http://hotwired.goo.ne.jp/news/business/story/20020620106.html 私はそんな詐欺には引っかかりませんが、掲示板を通して詐欺手紙が送られてくるのが煩わしいので 自分の公開プロフィールに 『West African swindler must not send e-mail』 と記入しております もう少しインパクトのある 『西アフリカ人の馬鹿な詐欺師野郎はメールを送るな!アホ!』 と言った感じの英文を 自分のプロフィールの備考欄に掲示しておきたいのですが 英文でこのような文章は、辞書や翻訳ソフトでは分からないので、英文に精通した方 教えて頂けないでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
その種のスパムは「アドレス自動収集ロボット」により収集したアドレス向けに自動発信されていますので、幾ら備考欄に何をかこうと無駄というモノ。それよりも、「ロボット対策」を、参考までに: ウェブページに記載のメールアドレス収集ロボット対策の一例 mailtoスキームを使用する場合 アドレス内に余計な文字を付加し、送信時に削除してもらう foo@example.co.jp.REMOVEHERE(最後に.REMOVEHEREが加えてある) NOSPAM_foo@example.co.jp(頭にNOSPAM_が加えてある) foo@@@example.co.jp(@が3つある) 一部の記号を英単語で代用し、送信時に修正してもらう foo at example dot co.jp foo@example.co dot jp 一部の文字を全角(2バイト文字)表記し、送信時に修正してもらう foo@example.co.jp 文字参照(“@”を「@」で表現するなど)を使用する方法もあるが、ロボットが理解するようになったためあまりお勧めできない。 mailtoスキームを使用しない場合 CGIによるメール送信フォームにする(ウェブサーバがCGIメール送信に対応している場合に限る。企業関係のウェブページでは多く使われる) JavaScriptで置き換える メールアドレスの画像化をおこなう(他の画像同様に、画像化したアドレス画像をimgタグで表示するのみ) フォームメール送信機能付きレンタル掲示板(Teacup、等)を利用する。 ■因みに、「メールアドレスの画像化」は効果有ると思います。 ■単なる「メールアドレスのテキスト化」では最近のロボットは拾い上げて行くようです。
お礼
メールではなく、掲示板を通して送られてくる仕組みなので 自分のメーラーやサーバーでの設定は不可能なのです でも mabomkさんの説明、難しいですね 私には理解できません ありがとうございました。