- ベストアンサー
文型ないし構文に就いてお尋ね
If I get a chance of easy money like that I should be all sorts of a fool not to take it. 上記文章のI should be ------not to take it.というフレーズは5文型のどれに当たりますか。もし文型の問題でないとすれば、構文の解説をお願いします。 not to take itの意味と、この句の位置、働きがよく分かりません。 notの前に仮定を意味する単語が省略されているのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>5文型のどれに当たりますか。 SVCの第2文型 >not to take itの意味と、この句の位置、働き 不定詞の副詞的用法とよばれるもので、「~するように」の否定。 つまり、「~しないように」の意味。 文全体を訳すと、 もしそんなあぶく銭をつかむチャンスがあっても、ぼくは、 それを手にしないようにすべきだろうね。
お礼
早速の御回答誠に有難う存じます