- ベストアンサー
メリケンの意味?
メリケン粉とかメリケンサックとか このメリケンは アメリケンの(アメリカ)メリケンらしいのですが ほんとですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
幕末~維新のころ、文字から外国語を習った人は、綴りにこだわって覚え、耳から習った一般庶民は、メリケン、エゲレス、オロシャなどと言っていました。メリケン波止場は、昭和の時代までありました。横浜の人たちは「イヌ」を「カメヤ」だと思っていたそうです(Come here.)。山本有三の戯曲には「ヒュー助さんjという人物が出てきます。
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
Americanのアクセントはeにあるのでアは弱くなり canはcatのaなのでケアンとなり、 全体として、アメリケンとなり、 それを聞いた日本人は、メリケン、メリケン と言ったものです。 ホントです。
- te12889
- ベストアンサー率36% (715/1959)
回答No.1
「メリケンサック」はアメリカとは関係ないかも。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%E1%A5%EA%A5%B1%A5%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
お礼
たしかに!!