- ベストアンサー
イチローの英語 何て言っていますか?
大したことでは無いのですが Marinersイチローの話している英語の詳しい内容がどうしても気になっています、是非教えてください。 アドレスを付けますのでとりあえず見てください。(アドレス欄にコピーしてEnter押してください。) mms://a1503.v108692.c10869.g.vm.akamaistream.net/7/1503/10869/v0001/mlb.download.akamai.com/10869/2007/open/teams07/sea/video/031307_sea_the_zone_400.wmv?ct3=-1&ct4=mlb&ct5=19-Jun-07 マリナーズのコマーシャルビデオですが最後のイチローの言葉、”ちょっと外側に外れたな!”と言っている筈なんですが 文章にすると ”Just little Outside!" で良いですよね? 映像を聞いてみると”Just a ビ・・・ Outside! で Little ではなく ビなんとか と言っているようですが ビ で始まる語句で同じ様な意味 にあたる単語がわかりません どなた判りましたら 是非教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Just a bit outside. a bit は a little(a が必要です)と同じで「少し」という意味です。
その他の回答 (1)
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
No.1さんの書かれているとおりです。 次のことも覚えておくと面白いです。 quite a bit quite a few これは全く少しではなく、たくさん、おおいに、の意味となります。
お礼
補足説明有難うございます。 この事は 知らないと間違えますね、英熟語は 意味を聞くと なるほど納得できる語句が多いのですが この例は なぜ・・だろう? と思ってしまいますね。 しかし bitやlittle few など使い分けは あるのでしょうかねえ・・ 日本語の ”少し” ”ちょっと” ”わずか”など と同じですかね? どれを使っても言葉としては通じるが 経験を積むと 使い分けが出来てくるような気がしました。 本当に アドバイス有難うございました。
お礼
ご回答有難うございました。 そうですか bit なんですね、”a” をつけることも了解しました。 これでやっと もやもやが解消されました。 イチロー選手も メジャーに行って しばらく経ちますので ずいぶん英語もうまくなったでしょうね。 どうも有り難うございました。