- ベストアンサー
『ありのまま』 と 『そのまま』の違い
外国の方に、「ありのまま」と「そのまま」の使い分け方の違いについて聞かれて困っています。 どのように説明したら良いのか教えて頂けませんでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ありのまま」の「あり」は「存在」を意味する動詞「ある」がもとになったものですから、その存在自体が問題になっていると思います。したがって、そのものがそのものとして存在する基本的なもの、たとえば、内面的な性格や性質などに注目した表現だと思います。 したがって、「ありのまま」は「内面」に注目して、それが変わらずに「外面」に表れていることを表すのではないでしょうか。 これに対して「そのまま」は外面や外見に注目して、それが、内面や過去の状態と違っていないことを表すように思います。 たとえば、No.1の方が挙げてくださった辞書の「そのまま」の用例では、「聞いたことを『ありのまま』話す」は言えなくはありませんが、(A)「『ありのまま』動くな」、(B)「本物『ありのまま』に作られた偽造品」、(C)「鞄(かばん)を置くなり『ありのまま』遊びに行った」といった使い方は無理だと思います。 (A)では、体の姿勢というあくまで外見的なもの、(B)では、中身や機能といった本質的なものではなく、外見がそっくりであるということ、(C)でも、「鞄」が「置かれている」という動作の結果としての外見的事実、にそれぞれ注目しての表現だからでしょう。 「話す」を修飾する場合は、「ありのまま」も「そのまま」も使えますが、「ありのまま」は、「事情をありのまま話す」のように、(No.2の方がおっしゃるように)偽ったり飾ったりせず、内的なものをそのまま外に出す。「そのまま」は表現などの外的なものを変えることなく表す、という傾向があると思います。 もちろんそれらの重なり合ったところでどちらでも使える場合がありますが、極端な例を挙げれば(あくまで極端に言えば、です)誰かの言ったことを「伝える」場合に、「ありのまま伝える」なら、「彼はうざいと言った」ということを「彼は不快感を覚えている」と表現してもいいが、「そのまま伝える」なら「うざい」という言葉を使って伝えるということになるのではないでしょうか。
その他の回答 (4)
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
ありのまま=現実(reality)という意味合いが大事。 そのまま=さわるな という言外の意味が大事。 「そのままにしておいてください」=「触るな」を丁寧に言ったもの
お礼
ご回答頂き、有難うございました。 説明するときの参考にさせて頂きます。 これで質問を締め切らせて頂きます。 皆様にポイントをお付けしたいのですが、お二人にしか差し上げることが出来ませんので、ご理解下さいますようお願い致します。
- kanpyou
- ベストアンサー率25% (662/2590)
素人です。感覚的な話で申し訳ないのですが、、、 「ありのまま」とした場合、その対象は非常に大きく、不透明であったり(概念、思考など)、自分の力では変化させることが難しいものであることが多いように思います。(だからこそ、「ありのまま」) 一方、「そのまま」の場合は、変化、移動させることが可能であるが、あえて変える事ない状態を保つという意味のような気がします。
お礼
ご回答頂き、有難うございました。 専門家でなくても参考になりましたので、ご回答頂けて嬉しく思います。
- yosshi_com
- ベストアンサー率50% (5/10)
どのように説明されたのか存じ上げませんが…。もし蛇足でしたらご容赦ください。 ありのまま:真実の姿、実際の姿 そのまま:現在の姿を継続していくこと 違いと言うよりも、考え方として「ありのまま」を使うときには、物または人が着飾ったり、演技をしたり、強がって見せたりetcといった、実態とかけ離れた姿が存在しているという前提がある気がします。確かに英語で表現しようとすると同じ意味になる気がしますが。
お礼
ご回答頂き、有難うございました。 説明する時の参考にさせて頂きます。
- wata1117
- ベストアンサー率0% (0/21)
ありのまま5【有りの▼儘】 (三省堂「大辞林 第二版」より) 実際にあったとおり。事実のまま。ありてい。 「―の姿」「―(に)話す」 the (plain) truth; a fact. そのまま4【▼其の▼儘】 (三省堂「大辞林 第二版」より) (1)今までの状態のとおり。あるがまま。 「―動くな」「聞いたことを―話す」 (2)よく似ていること。そっくり。 「本物―に作られた偽造品」 (3)間をおかずすぐに。 「鞄(かばん)を置くなり―遊びに行った」 as it is; as you find it; intact.
補足
早速ご回答頂き、有難うございます。 辞書での意味は説明したのですが、私の力不足であまり良く理解出来ないようで、はっきりとした使い分け方の違い等があればと思い、質問させて頂きました。
お礼
解りやすくご回答頂き、有難うございました。 説明する時に使わせて頂きます。