- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この表現をうまく英語にできませんでした。ご指導お願いします。)
外国人とのコミュニケーションにおいて感謝の気持ちと将来の約束を伝える方法
このQ&Aのポイント
- 外国人の知り合いから、あなたは素直で自然な感じが良いと言われました。光栄な気持ちを伝えながら、あなたとの会話がリラックスできる理由を述べましょう。そして、今後も仲良くしていくことを約束しましょう。
- メールの会話で彼からさりげなくデートに誘われましたが、今の気分ではまだそういうノリではないようです。これから会う時には映画や食事を楽しみましょう、と伝えましょう。
- 外国人とのコミュニケーションにおいて感謝の気持ちと将来の約束を伝える方法、デートの誘いを丁寧に断る方法についての質問です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you very much, and I appreciate what you've said to me. >どうもありがとう。とても光栄に思います。 You make me comfort to talk with you because you always try hard to understand what I say even my English is not good. >私はあなたと話していると、とてもリラックスして話せる。なぜならあなたは私の英語が下手でも理解しようとしてくれるから。 Please be my good friends and keep in touch. >これからも仲良くしましょう 質問者様の英語を元にすこしかえてみました。 * appreciate は動詞なのでbe動詞はいりません。 Thank you for inviting me. 誘ってくれて有難う But this is a little too fast for me to visit your house in this time. でも、おうちに伺うのは私には少し早すぎるわ。 So someday when we see each other for a first time, let's go out for movie and dinner. >「いつか私たちが会う時は映画を見にいったり食事にいったりしましょう。」 本当に参考までにです。
お礼
お礼が遅れてすみません 解りやすい解答頂けてとても勉強になりましたありがとうございました