• ベストアンサー

漫画家 を英語で

名刺を作成しようと思っています。下記が肩書です。 ・イラストレーター ・漫画家 ・ウェブデザイナー Illustrator Web designer は合ってると思うのですが(合ってますよね?) 「漫画家」をどう英語にすればよいか分かりません。 翻訳するとCartoonistってでるんですが、 mangaって言葉を使いたいです。世界共通になってきたようですし。 manga artist でしょうか??? どなたかご教授御願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.4

mangakaで通じるようです。 漫画家はartistという呼び方は嫌いなのでは。 そんなに気取りたくない。アングラから始まったので。 このごろアーティストという言葉を使いすぎるので 個人的には辟易しています。関係なかったですけど。

tamamoto
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.5

どのような絵を描かれるかによっても違ってくると思いますが、日本の漫画家なら manga artist がふさわしいと思います。managaka も見られます。 http://en.wikipedia.org/wiki/Mangaka cartoon(ist) でもいいでしょうが、欧米起源の cartoon と日本の manga, anime はもはや別物と考えられているようです。

tamamoto
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.3

animators, animation directors, character designers, illustrators, manga artists, layout artists, colorists, concept artists, etc. 等、調べたらたくさん出てきました。www.yahoo.com で 「manga animator artist」と検索した結果です。 http://search.yahoo.com/search?p=manga+animator+artist&fr=yfp-t-501&toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8 例えば: http://www.regionfreejan.com/artists/ 従って manga artist という言葉は通常使われていると考えてもよろしいかと思います。

  • yumematoi
  • ベストアンサー率41% (33/80)
回答No.2

comic artist マンガ家 と、いうのもあるみたいですね。

  • zumichann
  • ベストアンサー率39% (892/2250)
回答No.1

漫画家の英語は本来Cartoon writerだそうですが(以前、漫画家さんの海外旅行エッセイ漫画で読みました)Manga artistで検索すると沢山出ますからそれでいいのでは。

関連するQ&A