• ベストアンサー

mazeとlabyrinthはどう違うのでしょうか

「迷路」という言葉を辞書で引くとmazeとlabyrinthがあったのですが、この二つはどのように使い分けるのでしょうか。英和のほうでも調べてみたのですがいまいちよくわかりませんでした。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

こちらに両者の違いについて詳しく載っているようです。 http://www.labyrinthos.net/typology.htm

mapato
質問者

お礼

英語は苦手なので書いてある意味がわかるまで時間がかかるかもしれませんが、折角教えて頂いたのでチャレンジしてみたいと思います。どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.2

ラビリンスは神話(myth)が起源の言葉です。GOOGLEで、ダイダロスをキーワードに加えると分かりますよ。 メイズのほうは、単に、ねずみをそこに放ったら、出口にでてくるかどうかの迷路だと思います。 和訳辞書なんて、こういうオタク的なところでは、あまり、参考になりません。 もし、こういう神話の話に興味があるのなら、Joseph Campbellで検索すると面白いです。

mapato
質問者

お礼

ラビリンスは例のミノタウロスを閉じ込めていたあれですよね。英語で迷路といったらラビリンスなのかと思っていましたら他にもあったので「どう違うのだろう?」と疑問に思った次第です。メイズのほうはネズミをそこに入れるものなんですか・・するとネズミ捕りか何かなのでしょうか。ご回答どうもありがとうございました。

関連するQ&A