• ベストアンサー

冠詞の質問 (at .... angle)

「角度30度において」という表現は at 30 degree とも書けると思いますが、 at the observing angle of 30 degree のように記載する場合は a) at the observing angle of 30 degree b) at an observing angle of 30 degree のどちらの冠詞を使うのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 補足ありがとうございます。  cm のような省略形は,centimeter, centimeters という単複いずれにも用いられます。cms という形はありません。 at [a or the] transmittance length of 30 cm の 30 cm というのは 30 centimeters のことです。  2以上の数詞がつけば,必ず複数形になると思ってください。(複数でひとかたまりになる場合などもありますが)   

noname#29127
質問者

お礼

>補足ありがとうございます。 こちらこそ、再度の回答ありがとうございます。 勉強になりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

「~度の角度で」という場合は, at an angle of ~ degrees ですので, at an observing angle of 30 degrees でしょう。  angle は一つの角度ですが,degree については 30 により,複数形 degrees になります。

noname#29127
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。

noname#29127
質問者

補足

degreesと複数になるのは角度の場合のみでしょうか? あるグラフで長さを横軸にとっていた場合 大夫前ですが、at [a or the] transmittance length of 30 cm という記載をnativeにチェックしてもらい、a, the以外では チェックは通りました。 この場合, 30 centimeters とs付きにはならないのでしょうか?

関連するQ&A