- 締切済み
教えてください!
Bill accepted the job ----- because it enabled him to get more free time. a]financially b]accurately c]partly d]correctly この答えはCなんですけど、どうしてか分かりますか? だれか教えてください。。 これは意味から考えるものなんでしょうか? 文法で考えるものなんでしょうか? 多分文法書の問題なので文法問題だと思うんですけど、 解説によると becauseの直前が空所のときはbecause以下を修飾する可能性も考えよう。そうすれば成り立つみたいな感じでした・・・ だれかお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- butanekokc
- ベストアンサー率37% (39/105)
すみません。回答者No.5の者です。 皆さんの答えが間違っているといいましたが、それは誤りです。ちゃんと読んでなかった…申し訳ないです。No.3,4の方の意見には賛成ではないと訂正させてください。 ごめんなさい。
- butanekokc
- ベストアンサー率37% (39/105)
皆さんの回答は間違っていると思います。すみません。 答えはなぜcが合ってるかというと、それはやっぱり意味から考えてcが一番ふさわしいという事だと思います。 ここで使われる「partly」は「job」にかかっている(part-time jobの意味ではなく)のではなく、「because」以降にかかってるといったらいいのでしょうか。 この英文を日本語に訳すと「もっと自由時間が得れるということもあって、ビルはその仕事を引き受けた。」といった感じになります。「partly because…」ということで、becuse以降のこと(もっと自由時間が持てる)が、いくつかある理由のなかの一つということです。 because以降にかかるという前提でa,b,dを答えに選んでしまうと、意味が通じなくなります。 「partly because~」は結構使えるので覚えとくといいと思います。 説明がへたくそですみませんが、理解していただけたでしょうか? でも、答えには自信あります。
- shunnak1
- ベストアンサー率37% (296/791)
正解は”C"で、理由はNo.2の方が仰られている通りです。 文法で考えるものではありません。 辞書で"because"の欄で確認して下さいね。 尚、以下は参考です。 *パートの仕事:a part-time job *パートで働く:work part-time *パートを雇う:hire part-time help と言います。
- kosakyo
- ベストアンサー率36% (33/90)
Cでしょうね。 文の意味を考えてください。 「Billがその仕事を引き受けた理由は、自由時間が持てるから」と書いてあります。 だからthe job partly=パートタイムジョブ=アルバイト、ということだと思います。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
partlyはbecauseを修飾する副詞で、partly because「一つには~という理由から」と慣用的に用いられます。他の慣用用法と合わせて覚えておかれるとよいでしょう。 only because「たった~という理由で」 chiefly because「主に~という理由で」 simply because「単に~という理由で」 merely because「同上」 just because「まさに(たった)~という理由で」 ご質問文のpartly becauseはよく使われ、試験にもよく出題されます。頑張って下さい。
- rain_drop
- ベストアンサー率30% (31/101)
こんにちは。英語の専門家ではありませんが、意味から考えてCしかないのではないかと思います。文法上はどれでもOKですよね。でも、C以外では意味が通らないです。