質問させていただきます。
She was found a job by me.
という文が間違った文であるということを伺いました。
確かに、和訳してみても、ぎこちなくなりますし、見つけられたのは、仕事なのだからDOであるa jobを主語にして受動態を作るほうが自然であると思われます。
調べてみましたら、
Se was bought a new hat by him. →不自然
She was made this dress by him. →不可
とあり、「IOを後に置いた場合、forを用いる動詞は不可もしくは、不自然」とありました。
※出典:『マスター英文法』
また、別の参考書では、
I was written a long letter. →不可
A long letter was written to me.→可
となっており、IOを後に置いた場合、to用いる動詞でも、IOを主語にした受動態は不可となっていました。
※出典『TOEICテスト英文法・語彙問題』
個人的には、DOとの結びつきが強い意味の動詞(find / buy / write /makeなど)はIOを主語にした受動態を作ることがないと考えているのですが……。
このような、IOを主語にした受動態が不可の動詞の法則性はあるのでしょうか?
お礼
ご指摘ありがとうございます。