• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳希望)

A Life of Change: The Impact of a New Attitude

このQ&Aのポイント
  • Discover how a new attitude can change your life and challenge your traditions.
  • Learn how money and courage play a role in embracing new experiences.
  • Understand that relationships impacted by Uranus may be unstable and unpredictable.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> This new attitude may go against your traditions. He will have changed your way of thinking or attitudes about yourself, your personal life. Money. So that you would have done things you haven't done before, or may not have considered or had the courage. This man will help you make a new life. But one which you have to get used to. And may not be exactly as you envisaged when you when you met him. For Uranus makes things turn out differently.. This can mean that it is less stable and predictable than you'd really liked or wanted.. So the relationship will be an interrupted one, full of change, justly when it seems to be settled.  そういう処し方に移行するには、これまでのあなたの在り方を変える必要があるかもしれません。彼は、これまでのあなたの考え方や在り方、すなわちあなたが自分の生き方としてきたものを変えてしまうでしょう。すべての中心はお金ということになります。これまでにやったこともなく、考えたこともなく、そんな勇気もなかったようなことを為すことになります。彼はあなたの生活を一変させることでしょう。でも、それに慣れるしかありません。そんなことは、あなたが彼に出会った時には思ってもみなかったことかもしれません。天王星は物事の在り方を変えてしまうという性質を持っているからです。それはあなたが好ましいと思ったり望んだりしたほどには安定しておらず、予想外なことかもしれません。というわけで、あなた方の関係は、これでいけると思ったその時点から、躊躇したり、大変な変化にさらされるようなものとなるでしょう。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。すごくわかりやすいです。訳し方によって、意味が若干変わってくるのも面白いですね。文章が悲観的な内容ですが、軟らかく訳されていて、逆に前向きな感じにさせられる気がしました。翻訳感謝します。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.2

この新しい取り組み方はあなたの伝統に反することがあります。彼はあなたの自身についての考え方や態度、すなわちあなたの個人的な生活やお金に関する考え方を変更していくでしょう。あなたは前に行っていない、または考えもしなかったこと、やる勇気がなかったことをやっていくようにあなたを変えていきます。この男は、あなたが慣れ親しんだものを除外して、あなたが新しい生活をする助けとなるでしょう。そして、彼は、あなたが彼に会った時ときに想像したものとは異なっているでしょう。天王星は、物事が想定とは異なった方向に進行させます。つまり、あなたが本当に好きだったまたは希望したものとは異なって、不安定で、予想不可能なものに変化させることを意味します。ゆえに関係は、落ち着いたと思われたその瞬間から、紆余曲折を経験し、絶え間ない変化にさらされることになります。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。意訳っぽい感じがなく、ストレートな感じの訳で、とても勉強になりました。原文が訳しにくい文章のようですが、ちゃんと理解できました。翻訳感謝します。ありがとうございました。

関連するQ&A