- ベストアンサー
1月7日~10日の宿泊
大手英会話スクールの教材に、 hotel:For which night? customer:January 7th thorough the 10th. というやり取りがありました。 January 7th thorough the 10th. という表現は、違和感のない言い方なのでしょうか? (throughtとtheが、受験英語にはでてきていないので、疑問に思いました。) また、From January 7th to 10thという言い方はいかがでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
2です。 Junuary 7th through January 10th Junuary 7th through the 10th Junuary 7th through 10th Junuary 7th to 10th はどれでも良いですが、 January the 7th thorough the 10th. はよくないですね。
その他の回答 (2)
the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすいと思います。 From January 7th to 10th でもいいと思います。
補足
ご回答ありがとうございます。 > the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすい というのは、 January 7th thorough 10th. より、 January 7th thorough 10th. の方がよいという意味ですよね? January the 7th thorough the 10th. はおかしいのですよね? From January 7th to the 10thはどうでしょうか?
- BOH
- ベストアンサー率18% (25/134)
January 7th thorough the 10th と言う言い方が文法的に正しいかどうかはわかりませんが、私からみると違和感は無いです。(一応、通じますね。) 英語には文語・口語・ニュアンス・状況によって表現が違ったりしますので、注意が必要です。日本で学ぶ英語、言い換えれば、文章で使う英語は比較的ていねいな英語です。口語英語は略式が多かったりします。 ちなみに、From January 7th to 10th でもあってますよ。
補足
ご回答ありがとうございます。 January the 7th thorough the 10th. はおかしいのですよね? From January 7th to the 10thはどうでしょうか?
お礼
たびたび、ご回答ありがとうございます。 January the 7thのように、 月と日付を併記する場合には、theは不要なのですね。