• 締切済み

寄港地ではなくて、、、

Port of callは「寄港地」ですが、 Port of call ordersは日本語でなんといいますか? またはどういうものを指すかご存知なら教えて下さい。 海事関係のカテがないので、英語カテの方が、 回答いただけるかと思い、こちらにのせてみました。

みんなの回答

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

すくなくとも次のページ:http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m3723/is_12_16/ai_n15388320/pg_2 に載っている"port-of-call orders" は、「寄港地ごとの注文」であり、クルーズ船に供給する乗客・乗員用の食材の調達の注文のことをいっています。  他の意味があるかどうかはわかりません。

J_KT
質問者

お礼

すみません。正しくはPort of call for ordersでした。 ちなみにオランダ語ではorderhaven フランス語では port d'ordre スペイン語では puerto de orden です。

回答No.1

順序立ち寄り先 グーグル言語ツール 自動翻訳機能です 英辞郎にはありませんでした

J_KT
質問者

お礼

すみません。Port of call for ordersでした。 ちなみにオランダ語ではorderhaven フランス語では port d'ordre スペイン語では puerto de ordenです。

関連するQ&A