• ベストアンサー

「心強さ」をアルファベットで表すと?

簡単でくだらない質問ですみません。 メルアドに「こころつよさ」と入れたいのですが 「cocoroduyosa」でも変じゃないですか? 「kokoro」より雰囲気が「cocoro」のほうがいいかなって思ってるのですが、かなり英語が苦手で、、、 英語じゃないですけど、変だったら センス良いというか正しい例をお教えいただきたいです。 「duyosa」も???って感じでして。。。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

読む立場から言えば、kでもcでも問題は無いとおもいます。例えばココナツはcoconutですし。しかしヘボン式に反しますので抵抗のある人もいるかも知れません。 やはり読む立場から言えば、du なら「ドゥ」と読まれるので、そこは「z」にしておくのが無難かと。 ヘボン式ローマ字一覧です。参考まで: http://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm

satioku
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 「ヘボン式」って見たことあるものでしょうが、ぜんぜん記憶にある言葉ではありませんでした。 「ダ行」はD J Z を多様しているのですね☆ 勉強になりましたし、質問させてもらってよかったです。

その他の回答 (2)

  • Con-trex
  • ベストアンサー率23% (12/51)
回答No.2

あの曲を載せてるサイトのアドレスが「kokoroduyosa」になってましたw http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/itoshisato_setsunasato_kokoroduyosato.htm 個人的には「cocoro」の方がかわいいような気がするので 「cocoroduyosa」辺りでいいのでは‥?

参考URL:
http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/itoshisato_setsunasato_kokoroduyosato.htm
satioku
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 そういえば、そんな曲ありましたね。 参考にありました。 また、ご賛同いただきましてありがとうございます☆

  • miraginyo
  • ベストアンサー率23% (7/30)
回答No.1

心→cocolo-cocoro-kokolo-556- 強さ→tuyosa-zuyosa-tsuyosa-243 組み合わせて気に入ったのを使えばいいじゃん!w 個人的には cocolo-tuyosa がすっきりして好き あ、自分もセンスないんでw

satioku
質問者

お礼

ありがとうございます。 「cocolo」いい感じです。 たしかにすっきりしますね。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A