- ベストアンサー
「心強さ」をアルファベットで表すと?
簡単でくだらない質問ですみません。 メルアドに「こころつよさ」と入れたいのですが 「cocoroduyosa」でも変じゃないですか? 「kokoro」より雰囲気が「cocoro」のほうがいいかなって思ってるのですが、かなり英語が苦手で、、、 英語じゃないですけど、変だったら センス良いというか正しい例をお教えいただきたいです。 「duyosa」も???って感じでして。。。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
読む立場から言えば、kでもcでも問題は無いとおもいます。例えばココナツはcoconutですし。しかしヘボン式に反しますので抵抗のある人もいるかも知れません。 やはり読む立場から言えば、du なら「ドゥ」と読まれるので、そこは「z」にしておくのが無難かと。 ヘボン式ローマ字一覧です。参考まで: http://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm
その他の回答 (2)
- Con-trex
- ベストアンサー率23% (12/51)
あの曲を載せてるサイトのアドレスが「kokoroduyosa」になってましたw http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/itoshisato_setsunasato_kokoroduyosato.htm 個人的には「cocoro」の方がかわいいような気がするので 「cocoroduyosa」辺りでいいのでは‥?
お礼
アドバイスありがとうございます。 そういえば、そんな曲ありましたね。 参考にありました。 また、ご賛同いただきましてありがとうございます☆
- miraginyo
- ベストアンサー率23% (7/30)
心→cocolo-cocoro-kokolo-556- 強さ→tuyosa-zuyosa-tsuyosa-243 組み合わせて気に入ったのを使えばいいじゃん!w 個人的には cocolo-tuyosa がすっきりして好き あ、自分もセンスないんでw
お礼
ありがとうございます。 「cocolo」いい感じです。 たしかにすっきりしますね。 参考にさせていただきます。
お礼
アドバイスありがとうございます。 「ヘボン式」って見たことあるものでしょうが、ぜんぜん記憶にある言葉ではありませんでした。 「ダ行」はD J Z を多様しているのですね☆ 勉強になりましたし、質問させてもらってよかったです。