- ベストアンサー
“続きはwebで” の英訳
“続きはwebで” (1)ライフカードのCMなどでおなじみのこの台詞ですが、 英語にするとどうなるのでしょうか? (2)また、海外のCMで同じようなことをいっているCMがありましたら、その広告の内容(会社、製品)を教えて下さい。 英語のプレゼンテーションでこのCMを話題にしたいのですが、どう訳していいのかまよっています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) See more at our web site (2) More at our web site (3) More at web (4) More ? See web ! 段々直截になるけんど、よりインパクトが。。。 後の質問は「米国在住」の方のご回答待ち。。。
その他の回答 (3)
- -ROM
- ベストアンサー率35% (33/93)
続きはウェブで! Find more on the web!
お礼
回答ありがとうございます。 先週末、プレゼンテーションを無事終えることができました。 ありがとうございました。
- monjo
- ベストアンサー率20% (2/10)
See what happens in our website. とか、 See website, what's going on. とか・・・
お礼
ご回答ありがとうございます。 see を使っても良いのですね。 動詞選びにまよっていましたので、参考にさせていただきます。
- raccon
- ベストアンサー率16% (2/12)
続きはウェブで、、ですね。 英訳というか、よく耳にするのが、Check our websiteとか、Go to www.アドレス.comです。 ライフカードのCMを見たことないので、実はなんの”続き”かわからないんですが、簡単にキャッチーな一言でいいと思います。 2番はテレビのCMで今ぱっと思いつかないのでごめんなさい。 プレゼンの参考にしてくださいね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 check や goを使って説明すれば分かってもらえそうです。 参考にさせていただきます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 確かに、インパクトが違いますね。 参考にさせていただきます。