- ベストアンサー
このパーティーにマッチする曲って??
日本語では「合う」という言葉をマッチすると言ったりしますが、英語ではこれはどのような時に使用するものですか?? 食事などの「調和」を示す「ご飯と味噌汁は良く合うなぁ。」の時はmatchを使用するかと思いますが、 例えば、日本語では「あの曲って、このパーティーにもの凄くマッチしていて良かったよね」なんて言いますが、このような場合にもmatchを使用しても良いのでしょうか? That song matched that party!! it was great wasn't it? このような感じでしょうか??
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね、それで問題ないと思います。カナダのESLスクールで勉強していた時matchとsuitの違いを聞きましたがmatchが物と物が調和している状態を表すのに対してsuitは例えば服などが人に合っている時に使われるのだそうです。この場合matchは不適切なようです。
その他の回答 (1)
- OrangeAddict
- ベストアンサー率42% (18/42)
回答No.1
matchで問題ありません。 「The music really matched the party.」のような感じですね。 あるいは、 「The music was just perfect for the party.」 という言い方も自然でいいかと思います。
質問者
お礼
ありがとうございました!!
お礼
ありがとうございました!!