- 締切済み
韓国語での名前の呼び方で・・・
韓国の方は、親しい間柄で名前を呼ぶときに 名前の後に「아」「な」を付けて連音させて呼んでいるみたいですが それは、どんな意味があるのでしょうか? 日本語の「~ちゃん」みたいなものなんでしょうか? ずっと気になって仕方がないので、ご存知の方がいたら教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sgb
- ベストアンサー率42% (6/14)
回答No.2
韓国に留学していたものです。 確かに、韓国語では名前の後に、「や」か「あ」をつけて呼びます。 名前の最後が子音で終わる人には「あ」を付け、 母音で終わる人には「や」を付けます。 例えば、ジソン(Jison)という名前だったらジソン+アで「Jison a!(ジソナ!)」と呼ばれます。 ユリ(Yuri)だったらユリ+ヤで「Yuri ya!(ユリヤ!)」となります。 お察しの通り、日本語の「~ちゃん」みたいな物で親しい間柄だけで使われます。
- KettaMachine
- ベストアンサー率54% (34/62)
回答No.1
~ちゃんというより,呼び捨ての感覚のようです. 過去にも同様の質問がありましたので,ご紹介しておきます. http://oshiete1.goo.ne.jp/qa919318.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1696322.html
質問者
お礼
そうだったんですね~有難うございました! スッキリしました~(^^)
お礼
韓国語では、何につけてもパッチムの有無で変わって来るのですね~ 有難うございました。まず、ハングルでどう書くのかが解らないと どっちを付けるのは正しいかわからないですね~(^^;) 有難うございました。