- ベストアンサー
1キロの鉛と1キロの羽毛でどちらが重いですか?
A:1キロの鉛と1キロの羽毛を取ってください。どちらが重いですか? B:ふむ、もちろん 1キロの鉛の方だよ。鉛は羽毛より重いからね。 A: ちがうよ。1キロは1キロだよ。両方とも重さは同じだよ。 そこで質問です。「どっちが重いですか?」と言うのは英訳すると “Which is (the) heavier? ”で theは要りますか? それから「鉛は羽毛より重いからね。」の部分ですが、これも “(The) lead is heavier than (the) feather.”でも theは必要でしょうか不要でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
全文訳してみます。 A: Take 1 kg of the lead and 1 kg of the feather. Which is heavier? B: Well, of course, the lead is (the heavier of the two). Lead is heavier than feather. A: No. 1 kg is 1 kg. Both of them are the same wight. 「(AとBのうち)どちらが重いか」と聞くときは Which is heavier (, A or B)? のようにtheはつけません。しかし of the two を直後に伴うときは The lead is the heavier of the two. Which is the heavier of the two? となります。この場合 the 比較級 of the two は「二者のうち~な方」となります。しかし、Which is the heavier? としても of the two が自明であり省略したと解釈できるので、間違いとは言えず通じるでしょう。 「鉛は羽毛より重いからね。」 ここは一般論を述べていると考えれば theを伴いません。不可算名詞で何も限定する形容詞を伴わないなら、無冠詞単数が一般論で使われる形です。目の前にある鉛と羽毛の塊を指しての発言ととれば、the を伴った方がいいでしょう。
その他の回答 (1)
- nep0707
- ベストアンサー率39% (902/2308)
>“Which is (the) heavier? ”で theは要りますか? いらないでしょう。比較級に通常theは不要です。 例外はThe sooner, the betterのような用法ですが、今回の例文とは全く別です。 >“(The) lead is heavier than (the) feather.”でも theは必要でしょうか不要でしょうか? 文脈からすれば不要だと思います。 特定の鉛や羽毛ではなく、一般的物質としてのそれらのことを話していますから。
お礼
回答ありがとうございます。 >いらないでしょう。比較級に通常theは不要です。 それは分かるんですが、比較するものが予め決まっているので必要かなとも思いました。それでは「これら2つのうち」という語句を付け加えるなら、“Which is heavier of these two?”で正しいでしょうか?
お礼
丁寧な回答ありがとうございます。 こういう場合、フランス語だと定冠詞が付き最上級と同じ形になるんですが、、、。そこで英語なら定冠詞が必要かなあと思いました。