• ベストアンサー

この席は空いていますか

「この席は空いていますか?」 「はい、空いています。」 「いいえ空いていません。」 は英語でどう言うのでしょうか? TAKEという単語を使うのが一般的でしょうか? ぜひお教え下さいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.2

「この席は空いていますか?」-- Is this seat taken?   「はい、空いています。」 -- No, it's not taken. No. It's available. 「いいえ空いていません。」 -- Yes, it's taken. Yes, someone is taking it. あと別の言い方で  「この席は空いていますか?」--  Is this seat available? その場合 「はい、空いています。」は Yes, it's available. となりますし、「いいえ空いていません。」は No, it's not available. とか No. It's taken. No. Someone is sitting here. とかになります。 「はい、空いています。」 に関してですが、 No. You can take it. -- 「はい、(空いているので)どうぞ(お座りなってもいいですよ。)」と言う場合もありますね。

関連するQ&A