• ベストアンサー

「並びの席でお願いします」は何と言いますか?

例えば飛行機で2人の席を予約したところ、2人の席が別れていたとき、「2人が横に並ぶ席に変更できませんか?」と聞くとき、英語では何と訪ねればいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nolly_ny
  • ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.3

言い方はいろいろあると思います。正確な文法を、などもいろいろ考えるときりがないですよね。 先の方々の言い方でももちろんよいと思います。ただ、日本人の英語の発音は、外国人には聞き取りづらいということも考慮して、何度も聞き返されたりすることがないように、単純明快にこんなのはいかがでしょう? We'd like to sit together. 私は、1席は無料特典もう1席は普通に購入することが多いので、何度もそういう状況に遭遇してますが、これでいつも、話通じてますよ。 聞き返されるようなこともないです。

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

May I have two seats side by side?

  • tetsukomi
  • ベストアンサー率52% (10/19)
回答No.1

Can you switch seats so we can sit next to each other? はいかがでしょう? so の後ろは、I can sit next to my friend/wife/etc.でも良いと思います。

関連するQ&A