アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。
これはtwo point five sixと読まれますが、スポーツ関係などでは(ただ私の業界だから知っている、ということであり、ほかの業界ではしない、ということではありません)two point fifty sixという表現をよくします。 (昔はしなかったですね)
と書きながら同じオフィスにいるイギリスからの人にも聞いてみましたが、point five sixのほうが一般的だけどpoint fifty sixも使われるとの事です。
ということで「点」はpointとして小数点以下は日本のように一桁ずつ言うのが普通だけど2桁ごとにすることも行われる、ということです。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。