• ベストアンサー

be fond of とlikeってどうちがうんですか?

同じだとおもっていますが、若干ちがうのでしょうか? 宜しくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.1

こういうご質問では,表現が違う以上,意味合いにも違いがあると考えた方が自然です. 部分的に,ある意味では共通でも,それ以外の意味で違ったりしますから. まず,形容詞と動詞なので出発点が違います. 「好む」という意味では共通でも, fond の方では,「愛情ある」「甘やかし過ぎる」「ひとりよがりな」などの意味があり, like (他動詞の場合) の方には,「(人/物)に(こうして/であって)欲しいという意味もあります. また使い方では,She is very fond of singing. および She likes singing very much. のように,程度を表すための very の位置が違って来ます.つまり,She is fond of singing very much. とはなりません. 中学校くらいでは同じと覚えてもいいのでしょうかね.言い換え問題などに出そうですからね.

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#47237
noname#47237
回答No.2

意味はどちらも「好き」という意味ですが、私の中では若干違いますね。例に出して言うとすれば・・・ I don't like it. 好きじゃないな。 I'm not fond of it. 好みじゃないな。 そんな程度でしょうか。参考になれば幸いです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A