• ベストアンサー

ゲーテ作「ファウスト」のタイトル

Faust Der Tragoedie erster Teil Der Tragoedieは2格なのでしょうか。それならなぜ次のersterの前を1文字空けてErsterと大文字で始めないのでしょうか。Derが最後のTeilに係るなんてことがあるのでしょうか。教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

いわゆる「ザクセンの2格」、先行する2格です。通常は Der erste Teil der Tragoedie となります。erste(r) は形容詞なので小文字です。2格が先行すると、被修飾語の冠詞は普通省かれます。( Der der Tragoedie este Teil とはしない)そのため格が明示できなくなるので、形容詞は強変化になります。 例 Das klare Licht des Mondes(月の澄んだ光) = Des Mondes klares Licht

nemototie
質問者

お礼

明快なご説明有難うございました。

その他の回答 (1)

  • svejk
  • ベストアンサー率50% (21/42)
回答No.1

おそらく、erster Teil der Tragoedie の der Tragoedie(die Tragoedie の二格) が 前へ飛び出したのでしょう。 die Tragoedie の erster Teil 即ち、日本語のように、悲劇(の)第一部 と考えるとよいのです。 erster の e は、大文字、小文字どちらでも同じのように思われます。 また、上記により、Derは、Tragoedie にかかります。 冠詞になじみのない日本人にとっては、Der を除いて考えれば、違和感がないでしょう。

nemototie
質問者

お礼

svejkさんへ お礼が遅くなってすみませんでした。 ザクセン2格ということがよくわかりました。 なお、Wikipediaのドイツ語版にSaechssischer Genitivのタイトルででていました。

関連するQ&A