• ベストアンサー

Have been とか「おひさしぶり」ってなに?

Have beenってなんでしょう? 「おひさしぶり」って 英語でなんていうのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mojio-kun
  • ベストアンサー率32% (36/112)
回答No.1

Have beenは現在完了です。 お久しぶりにはいろいろな言い方があって、 Lon tim no see! I haven't seen you for a long time! How have you been? などがあります。

littlerabi
質問者

お礼

なるほど 過去分詞ですね この三つのおひさしぶりをノートにかいて おきます できれば返事の仕方も 教えてくださると ありがたいのですが・・だめでしょうか? ありがとうございましたv

その他の回答 (3)

回答No.4

How have you been? (いかがお過ごしでしたか?:どない、しててん?) の略かな? おひさしぶり:It's been a long time(no see you)

littlerabi
質問者

お礼

教えてくださりありがとうございます 参考になりましたv

回答No.3

have beenはちゃんと自分で調べたほうがいいよ。 「お久しぶり」は『long time no see』 直訳すると「長いこと会ってなかったね」ってとこかな

littlerabi
質問者

お礼

おひさしぶりって いっぱい言い方あってわかんないです;; 返事の仕方とかも・・。 Have been は、 いろいろでてるんだけど もう頭が混乱で 一言でいうとなんなのでしょう お返事ありがとうございました

  • milky0204
  • ベストアンサー率25% (81/313)
回答No.2

have been は文法的には、現在完了進行形ですね。 具体的に言うと、その状態が継続しているということ。 I have been living in Tokyo for ten years 東京に10年住んでいます。 I have been learning English for 5 year. 英語を5年間習っています。 などなど。 お久しぶりは、long time no see がよく使われますね。 文法的には変だけど、一般的によくいいます。 もちろん口語なので、正しい文章ではないです。 正しくは、 It's been a long time since we met before かな? 自信ないので、これは誰か教えてください。 since 以下の時制がよくわからないなあ。。 met じゃなくて、had meet ? とにかくこれ直訳すると、前回あってからずいぶん経ちますね と言う意味です。  

littlerabi
質問者

お礼

よく使う表現をおしえてくださり ありがとうございます ノートの一番うえにかいておきます