• ベストアンサー

最後がilで終わる単語の発音

例えば、Bail,hail,jail,boilといった最後がilで終わる単語(これだけではないかもしれませんが)のLがどうしても「ヨ」に聞こえます。そして、自分が発音するにも例えばbailだったらベイゥよりベイョと発音した方がネイティブの先生にも合っているといわれます。どうして、ョに聞こえるのか、ョと発音しているとOKが出るのか分からないままとりあえずョと発音しています。Lは単独で発音するとエゥに近い音になりますよね。なぜある音にくっつとョみたいになるのかどうしても解明できません。。。 ネイティブの先生に「どうしてョの音になるの?」みたいなこといっても理解してもらえません。。。。ョの音を出しているという認識がないみたいです。でも私にはョに聞こえるし、実際ョと発音するとほ正しいと言われる!!!どなたかこの音の仕組みをご存知の方いらっしゃったら是非教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#60992
noname#60992
回答No.3

口の形及び舌の位置が「i」から「L」の形に持っていく途中で「ヨ」の形に似た形になるためだと思います。 肝心なのはその後しっかりと「L」の形になることだと思います。 日本語には「R」の発音も「L」もないので難しいですが、私はどちらかといえば、「L」のほうを難しく思います。

mintchan
質問者

お礼

ありがとうございます!!はっきりと意識してゆっくりiの形から発音してみたら、確かに自然にョの形に近くなりますね。iがちゃんと発音できているかがポイントなんだと分かりました。面白いことにこれが出来てないと、「ョ」(のような)の音が発生しません!解明できてうれしいです!16Augustさんありがとうございます!

その他の回答 (4)

  • rosquilla
  • ベストアンサー率35% (261/740)
回答No.5

カタカナで言うのは難しいですね。 エョ というよりは エォゥ に ォの混ざった感じな気がします。 発音する時に口が尖らないように エゥの間にォを少しはさむと発音がよくなると思いますよ。(語尾まで言い切らないで言い捨てる感じ) Lも私にはエゥにォが混ざって聞こえます。 ですのである音にくっついて変化するとは思わないです。 日本語にない音なので耳でよく見て目で口の動きを見て近い発音をするようにするしかないですね。 あまり日本語の発音に置き換えない方がいいですよ。 説明が下手ですいません。。。

mintchan
質問者

お礼

ありがとうございます。「ョ」と簡単に片付けてしまいましたが、まさにrosquillaさんのおっしゃるオゥの音が私には???でした。音にくっついて変化ではなかったのが分かりました。言い捨てる感じ、まさにそんな感じですね。参考になりました。ありがとうございます。

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.4

それは英語のLの発音が日本のルと根本的に違うからです。英語のLは破裂音ではないのです。下を上顎に丸めてくっつけたまま発音を終るからです。ビートタケシのアンビリーバボーも同じ理由です。

  • emma618
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.2

英語では母音「aiueo」を日本語のようにハッキリ発音しない性質から音がこもって「ヨ」のように聞こえるのだと思います。たとえばjailを発音するとき「ジェイル」ではネイティヴの方に通じにくく、「ジェイゥ」(または質問者さんがおっしゃる「ジェイョ」)と発音した方がより英語の音に近づきます。お役に立てたでしょうか?

mintchan
質問者

お礼

emma618 さん、ありがとうございます!こもる、、というのはかなり納得です。口の形に加えて、やはりこもってそういう風になるというのもあるんだなと参考になりました。

  • Kurouto
  • ベストアンサー率28% (96/338)
回答No.1

その「ネイティブ」の先生の出身地はどこですか? それが答えです。 以上

関連するQ&A