• ベストアンサー

英語に訳すと・・・

「夢の旅」という言葉を英語に直したいのですが・・・?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20453
noname#20453
回答No.1

「夢の中でする旅」という意味なら、"a journey in my dreams"なんかどうですか。ロマンチックな響きがしますよ。歌のタイトルならaを取って"Journey in My Dreams"かな。

その他の回答 (2)

  • r_bel
  • ベストアンサー率64% (16/25)
回答No.3

こんにちは。バンクーバー在住のベルと申します。(^-^) dreamのままでも複合名詞で日常的に使われていますよ。 一番多いのはa dream car / home でしょうか。 私の夢の(=いつか手に入れたい憧れの)車 / 家という意味で。 また私の英英辞典にはa dream job, a dream vacationなどの例があります。 というわけで、我がgoogle.ca(英語版)にて "" Wクウォーテーション検索してみました。 以下がその結果です。 "dream trip" 275,000件 Hit (1ページ目には天下のCNNサイトも入ってましたよ♪) "dream journey" 64,900件 Hit いかがでしょうか?

参考URL:
http://www.cnn.com/2006/TRAVEL/DESTINATIONS/03/21/northern.lights/index.html
回答No.2

「夢のような旅」なら「A dreamlike journey(またはtrip)」なんかどうでしょう。

関連するQ&A