- ベストアンサー
英語得意の英語好きは、イジメ好き,!?
先ごろ翻訳サイトの利用法のコツを問う問題があって、見ていると機械翻訳のマイナス点ばかりを強調し、 ニュアンスが伝わらないとか、極端なのはまるで駄目、挙句の果て誰かに頼んだ方がよいと決め付けていました。 文中から察すると今日、月曜日に自分の仕事内容を英語で発表するとのことでしたが、他人に頼む当てが無いから 翻訳サイトを使おうという方に、結果的には過去の勉強不足をなじるかのような回答が大半、どういう態度でしょう。 小さなボートで川を渡る人にその船は小さい、傾きそうだなどと面白がっているように見え気の毒でもあり不愉快でしたが、 そもそも翻訳サイトは[未完成の機械]という以外に、使ってはいけない理由でもあるのでしょうか?
- みんなの回答 (23)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#4168
回答No.19
その他の回答 (22)
- tanktan
- ベストアンサー率20% (23/111)
回答No.12
noname#4746
回答No.11
- kito-cap
- ベストアンサー率9% (17/172)
回答No.10
- ranx
- ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.9
noname#4746
回答No.8
noname#1551
回答No.7
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.6
- kasutera
- ベストアンサー率14% (44/298)
回答No.5
- tanktan
- ベストアンサー率20% (23/111)
回答No.4
- shibako74
- ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.3
お礼
使うもよし、仕事上使えないと言うのもよし! こういう平和的な意見は心底ありがたいと思います。