- ベストアンサー
翻訳お手伝いいただけませんか?(フランス語)
文献の検索で、出版元と思われるのですが、フランス語がちっともわからないので教えてください。 出版元と思われる組織 Societe d'Editions Geographiques, Maritimes et Coloniales …植民地の海軍地理部、という感じでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問のフランス語は Societe d'Editionsまでが所謂出版社です。 それに続く三つの形容詞はその出版社が扱う分野です。 Geographiques(地理関係の) Maritimes(航海関係の、海に関して) (et 接続詞でそして) Coloniales(植民地関係の) これらを纏めて:地理、航海、植民地関連出版社 とでも直訳出来ると思います。 元々この会社は Livrairie Maritime et Coloniale といっていたらしく 後から地理部門が追加されたようです。第一次大戦の前後はパリの rue Jacobに本店があったようですが、その後BD St Germain に移転しており 現在はその役目を終えて消滅しているようです。 http://www.chu-rouen.fr/documed/edioz.html (フランス語の出版社リストにありません) 同社の出版物を入手したい場合には 添付の専門古書店Librairie Hermes に注文となるようです。 http://www.librairie-hermes.com/
お礼
質問をみていただきましてありがとうございます。 固有名詞がないのですね。全くフランスに関する知識が無いとはいえ、きっとお恥ずかしい内容の質問だったと思います。申し訳ありません。 会社の経緯まで教えていただきましてありがとうございました。