• ベストアンサー

以下の訳を教えてください。

アメリカの大学を受験したのですが、結果を聞いたところ大学から 「We should have decisions completed by the end of June the latest」という回答がきました。 最後の「the latest」の訳がよくわかりませんでした?これはどう訳せばいいのでしょうか?「早くて6月下旬」という意味でしょうか?すいません。初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

遅くとも 6 月末までに結論を出しましょうよ。

その他の回答 (3)

noname#118466
noname#118466
回答No.4

アメリカ留学を志すような人ならもっと辞書を引き、推察力も働かせましょう。辞書に載っています。at the latestの意味です。by the end of June (6月末までに)+(at) the latest(遅くても、もっとも遅くても)

回答No.3

> 出しましょうよ 出しますよ

  • GOZGOZGOZ
  • ベストアンサー率16% (23/136)
回答No.2

遅くとも6月末までに合否を決定します。 ということだと思います。

関連するQ&A