• ベストアンサー

日本語に訳したい単語があるんです!!

辞書を調べたんですが見つからなかった単語の意味、どなたか教えてください。 hair follicles sebum secretion polysaccharides microelements Fructus Ligustri Lucidi Cacumen Platycladi Herba Ecliptae Flos Carthami Radix Polygoni Multiflori Radix Rehmanniae Radix Angelicae Sinensis Radix Rehmanniae Preparata Radix Paeoniae Rubra Flos Carthami Rhizoma Chuanxiong Zanthoxylum Pipertum DC Borneolum 以上です。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rei00
  • ベストアンサー率50% (1133/2260)
回答No.4

ペ-パ-薬剤師の rei00 と申します。  薬用植物の研究を行なっていますので,お書きの単語には見覚えがありますが,以下の点に関して補足いただきたいと思います。 ・お書きの単語はどの様な文で出てきましたか?  状況で若干意味の変わるものも含まれています。また,文がないと「英語」のカテゴリ-では回答困難と思いますが。  なお,他の方もお書きの様に,最初の「hair follicles sebum secretion polysaccharides microelements」は英語ですが,その他はラテン語の生薬名と思います。 ・ラテン語部分は,各行で一纏まりでしょうか?  薬名ではありますが,どこまでが一纏まりかで,1生薬の名前か生薬混合物の名前かの違いが生じえます。

hkgirl5
質問者

補足

ごめんなさい。よくみたら、質問文、単語がつながってました。 FructusLigustriLucide / CacumenPlatycladi / RadixRehmanniae / HerbaEcliptae / RadixPolygoniMultiflori / RadixAngelicaeSinensis / RadixRehmanniaePreparata / FlosLonicerae / RadixPaeoniaeRubra / FlosCarthami / RhizomaChuanxiong / ZanthoxylumPipertumDC / Borneolum 以上です。 おかげさまでcommon nameは調べられたので、これから英語の辞書で再チャレンジしてみようと思っています。 また、わかるものがあれば、ぜひ、協力おねがいします。

その他の回答 (4)

  • telescope
  • ベストアンサー率54% (1069/1958)
回答No.5

hair follicle 毛包 follicleは、乾燥した種子が1個の心皮[莢(さや)]に入った果実 sebum secretion 脂肪分泌物 polysaccharide 化学-多糖:澱粉 microelement trace element:微量元素[要素](また trace mineral) ハーブのラテン語/英語/中国語対照表 http://www.chinaginseng.com/herb/pinyisort/m-n-pin.htm http://www.chinaginseng.com/herb/allherb1.htm 個々のハーブ名はgoogleで検索すればいくつか見つかります。 http://www.google.co.jp/ http://qigong.hypermart.net/7-05.htm http://www.chinaginseng.com/database/cebaiye.htm http://www.newcenturynutrition.com/public_html/herb_library/latin2.shtml http://www.kimeta.com/cmcp/clmpe8.htm http://www.healthlink.com.au/nat_lib/htm-data/htm-herb/bhp948.htm http://qigong.hypermart.net/1-28.htm

参考URL:
http://www.chinaginseng.com/herb/allherb1.htm, http://www.chinaginseng.com/herb/pinyisort/m-n-pin.htm
  • shibako74
  • ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.3

植物名(薬草とか)のラテン語表記、ですか?植物辞典で調べた方がいいと思います。アメリカの検索サイトとかで見つかることは見つかりますが、それを日本語にするとなるとまた別ですよね…(英語表記のあとに上記の単語があるので、英語表記を英和でひけばいいと思うのですが)

hkgirl5
質問者

お礼

ありがとうございます。がんばってみます。

  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.2

これは英語の辞書を見ても出てこないでしょう。 個々の単語は知りませんが、明らかにラテン語だと思います。 ラテン語の辞書を調べたらよいと思います。

hkgirl5
質問者

お礼

ありがとうございます。探してみます。

  • ponpon
  • ベストアンサー率19% (67/345)
回答No.1

質問文中のどの単語でしょう? とりあえず辞書サイトを紹介します。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi