- 締切済み
アイヌ語を教えてください
アイヌ語に詳しい方がいましたら、ぜひ教えてください。 写真集を作るのにアイヌ語でのタイトルを考えています。 候補は、『大地の子守唄』『優しい時間』『やわらかい時間』です。 この3つのアイヌ語をご存知の方はいませんか? 英語でのスペルと、カタカナでの読み方を教えていただけると助かります。 ネットでもできるかぎり調べてみたのですけど、 「大地=シリ」「子守唄=イフンケ」しか分からず、 また単語同士をどう組み合わせていいかも分かりませんでした。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
アイヌ語は、こちらの辞書が詳しいですよ。 http://homepage3.nifty.com/tommy1949/aynudictionary.htm また、こちらのサイトでは言語だけではなく、歌や踊りといった文化も紹介されて います。 http://city.hokkai.or.jp/~ayaedu/hazime/ainuc.html そして、最近は忙しい様なのですが、冒頭の電子辞書も自身のH・Pで紹介していた方が何か良い回答をくれるかもしれません。 http://www.h3.dion.ne.jp/~oyama/boukenn-folder/bouken-ainu-ichirann.htm どの言語もそうですがアイヌ語は、地方や時代によって表現が様々ある上、 wolfymさんがおっしゃっている英語でのスペルというのは、ローマ字表記の仕方 のことかと思いますが、素人には ちょと読むのが難しいです。 cari まき散らす、caro ~の口 の【ca】は「カ」でも、「キャ」でもなくて 【チャ】と読みますし、水族館でも見かけることの出来る水鳥のエトピリカも、ローマ字表記だと、etu くちばし、pirka 美しいで【etupirka】 読みは「エチュピリカ」ではなくて、【エトゥピリカ】となります。 ※ピリカの「リ」もカタカナ表記だと、小さく書くのが本来の習わしです。 大文字の「リ」よりも 軽く曖昧な発音だそうです。 また質問されていた語句ですが、解った範囲で・・・ 子守歌(を歌う)iyonnokka = イヨンノッカ(沙流川地方) 〃 ihunke = イフンケ(旭川地方) ※ただし沙流川地方では、「人を呪う」の意味。 子守歌 iyonruyka = イヨンルイカ(旭川地方) やさしい、 惜しまず人に与える ramu'hapur=ラムハプル やさしい、 やさしくかかわる sawre=サウレ やわらかい hapur=ハプル やわらかくする hapur'ka =ハプルカ それから、「シリ」より「モシリ」 の方が趣旨に合っているような気がします。 「モシリ」=mosir には、国、国土という意味の他に、「静かな大地」という意味があ ります。この「モシリ」の「モ」は日本語で表すのが難しく、「静か」と訳されています が、大地や天がゆっくりと移ろっていく様を表しており、アイヌの世界観を知るうえでとても大事な言葉だそうです。
- musokunin
- ベストアンサー率24% (62/257)
その冩眞集は、アイヌ人に讀んで貰ふ本ですか。英語國民に讀んで貰ふ本ですか。あなたの作る冩眞集ですか。 ご自分でも判らない言葉の題名の本を作り、他人に讀ませるのですか。私には、「シリ」とか「イフンケ」とか、書いてある本を見ても、何のことやら想像もつきませんが。その冩眞集を國語で的確な表題をつけるのは、難しいのですか。 本の題名とは何ですか。何となく雰圍氣を出して、買はせるだけのものですか。
- chie65536
- ベストアンサー率41% (2512/6032)
アイヌ語の文法については、こちらをどうぞ。 http://www.geocities.jp/otarunay/bunpo.html アイヌ語に詳しい人を紹介してほしい場合は、こちらをどうぞ。 http://www.ainu-assn.or.jp/