- ベストアンサー
接続詞が結んでいるもの
↓の英文を解釈しようとしているのですが、2つ目の英文でちょっと困っています。。 In large research institutions, employees often participate in studies. 大きな研究機関において、従業員はしばしば臨床研究に参加するのです。 The reason for their participation may be an altruistic desire to help the sick, the opportunity to make extra money and get time off from work, or even subtle or explicit coercion. altruistic:利他的な subtle:陰険な explicit:明白な、不適切な coercion:強制 この英文にはカンマが2個とandが1個、orが2個あるのですが、それらが何と何を結んでいるのかがよくわかりません(確信がもてません) 一応、私は次のように訳しました。 『彼らの参加の理由は「病気の人を助けるための利他的な欲求」「余分なお金を得るための、そして仕事から離れるための機会」または「陰険な、あるいは明白な強制」であるのかもしれません』 この訳であってそうな気もしなくないのですが、1つ問題があります。それはgetの前にtoがない、ということです。普通、接続詞が不定詞どうしを結ぶ場合は両方ともtoがついていると思うのですが・・・ わかる方がおられましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- dripdrop
- ベストアンサー率78% (149/191)
回答No.6
- pokepotto
- ベストアンサー率31% (21/67)
回答No.4
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
回答No.3
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
- kazumasa1962
- ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1
お礼
再度ご回答ありがとうございます。 (1)trade-offは釣り合いをとる(バランスをとる)ということなのですね!そう考えればつじつまが合いますね。 (2)やはりそうですか。はじめ「be to不定詞」かと思ったのですが、それだとおかしいことになりますね。 (3)The alternativeは「もう一つの選択肢」という意味なのですね。これは重要そうなのでしっかり記憶しておきます。 (4)形容詞として考えると意味がおかしくなってしまいますね。 >大変お手数をおかけしました。 いえいえ、全然そんなことないです。実際に和訳をしてみることによって自分の弱点を把握することができますし、よかったと思います。こちらこそ、本当に詳しい説明をしていただいたおかげで、疑問点をきれいさっぱり解決することができました。今回理解できたこの英文を繰り返し復習すれば必ず英語力アップにつながると思います。本当にありがとうございました。