- ベストアンサー
等位接続と不定詞の同格の用法について
- 等位接続とは、文中の2つの要素を同格として扱う接続方法です。
- 不定詞は名詞の働きをすることがあり、直前の名詞の内容を説明する役割を果たします。
- この文の後者の'get'については、前者の'get ready for'と等位接続されているため、後者には'to'を書く必要はありません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問1 その通りです。 the time to {(get ready for the coming ski season) and (get your winter sports equipment now)} であると自然に感じられると思います。 日本語でも「~備え、~手に入れるとき」となっているように, get ... and get ... のように,2つの動詞がつながっています。 質問2 http://okwave.jp/qa/q7434742.html こちらでも回答した通りです。 「~するとき」と訳せれば十分です。 「とき」という名詞を修飾する。 多くの英語学習者はこう理解しています。 すなわち,不定詞の形容詞的用法。 本当は,細かくは,「同格」的なものもあります。 前の質問でおっしゃっていたように, >the time=to get ready for the coming ski season が成り立つとうのが実質的なのかもしれませんが, 普通はそうは感じられません。 ただの修飾。 「~するとき」 学校で習う英語がすべてではありませんが,日本の英語学習者の大半は 中高で習った英語が元になっていると思います。 学校の先生,塾の先生は必ず,形容詞的用法と教えます。 同格と感じるならそれでもいいですが, 「~するとき」という訳がすべてです。
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
質問1: the time to が get ready ... と get your winter ... の二つにつながって、後の方は to が省略されたのです。 等位接続詞の and は get ... と get ... の両方を結んでいるのです。 質問2: 上の二つの不定詞語句はいずれも the time を修飾しています。 「スキーの季節のために準備をする時期」であり「ウインタースポーツの用品を買う時期」である。
お礼
丁寧なご回答誠にありがとうございます^^ 参考になります!
お礼
丁寧なご回答誠にありがとうございます^^ 同格とかあまり難しく考える必要ありませんよね^^