• 締切済み

ドイツ語で「(数が)増える/減る」は?

「定員が50名に増えた/減った」をドイツ語で言いたいのですが、 zunehmen, erhoehen, steigen/abnehmen, reduzieren等の 動詞の中から何をどう(前置詞と組み合わせて?) 使っていいのか分かりません。 増減の差ではなく、「○○名に変わった」ということを表現したいです。 例えば施設の定員が100人増えたという場合、 Die maximale Personenzahl der Einrichtung nahm auf 100 zu. という独訳で通じるのでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#111031
noname#111031
回答No.1

erhoehen は ”+4格で 高さを上げる、速度、温度などを上げる。 Die Zahl der Opfer hat sich auf 10 erhoet. steigen は 補足語なしで、上がる ~auf 40 Grad steigen zunehmen は 補足語なしで、強まる、~上がる(温度などが) +an+3格 で Er hat an Erfahrung zugenommen. もう一寸、詳しく例文を捜さないとはっきりしませんが。 ”定員”は自ら増えるのではなく、増やされるものですね。それを考えると、vermehren +4格で表すのが適当かと思いますが。如何でしょうか? (数量などを)増す の意味ですが。

関連するQ&A