- ベストアンサー
技術英文
こんにちは、初めて質問します。 最近翻訳の仕事を始めたのですが、困っています。 日本文から英文に訳すのですが、タイトルなどの名詞は複数形にするのか単数形にするのか、はたまたtheを使うのか、ということです。 たとえば、作業机という項目があり、もちろん作業机は複数存在します。その際のタイトルはやはり複数形にするのでしょうか?そうするとほとんどのタイトルが複数形になってしまいます。theを使うのかどうかなど細かい冠詞の用法をぜひ教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#63050
回答No.5
その他の回答 (4)
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.4
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3
- raves
- ベストアンサー率25% (7/28)
回答No.2
- minirose
- ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.1
お礼
ありがとうございます!もう少しよく日本文を読み、どちらがよりふさわしいか判断していきたいと思います。まだまだ勉強を重ねながらの作業なので、またわからないことがあったらよろしくお願いします。