- ベストアンサー
「だめだった」って。
「I blew it.」で「だめだった」とか「失敗した」って言う意味ですよね。それと似てる意味で、「mess up」や「screw up」もあるのは知っているんですが、いまいち使い方が分かりません。友人にこの前、「I am screwed」の意味を聞いたら、言葉で表現しずらそうでしたが、「I dont know what to do」に近い感じだと言われました。では、I am screwed upはどう意味なんでしょ? 他に間違って、「I screwed myself」と言ったら、友人に大笑いされました。聞いてみたら、「自分で自分をF○○○する」という意味だそうです。きちんと直すと、「I screwed myself up」だそうです。 このように、自分は「screw up」や「mess up」の使い方がいまいち把握できてません。どなたかご存知であれば教えて頂きたいです。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Be があるかないかで大きく意味が変わってきます。 I messed up. I screwed up. だと、「失敗した」「どじなことした」という意味ですが、I am messed up. だと、精神的にまいった、というニュアンスになります。I am screwed up. もそうですが、これは、「ちょっと大変な事になった」という感じでよく使われます。I am screwed. は、「万事休す」の様な意味です。 お友達のご指摘のように、スラングでは、screw だけだと、f**k と同じ意味になります。
その他の回答 (1)
こんにちは、 http://www.dictionaryofslang.co.uk/ イギリス英語のページだと思われますがですが screw up Verb. To ruin, mess up. E.g."Don't screw up your life with jugs! No sorry, I meant drugs." Noun. A failure, a 'cock-up'. screwed Adj. 1. In trouble, in a hopeless situation. E.g."We need to think how we can keep him quiet, cos if he goes to the police we're screwed." 2. Cheated, tricked, swindled. screw Verb. 1. To copulate. 2. To cheat, to swindle. Noun. 1. A act of sexual intercourse. 2. A prison officer. screwed Adj. 1. In trouble, in a hopeless situation. E.g."We need to think how we can keep him quiet, cos if he goes to the police we're screwed." 2. Cheated, tricked, swindled. ・・・・・・・・ などなどあります。 地域や、人種、年齢層、環境などにより使用法が変わってきます。 映画などを翻訳するなら必要かもしれませんが、そうでもなければ真剣に学ぶようなものでもないような気がしますので、一つ一つ覚えていくしかないというか、自然に覚えるに任せるのがよいかな?
お礼
大変ありがとうございます。参考になりました。普段は英英辞書は読まないのですが、分かり易かったです。あまり考え過ぎずに、普段の会話の中に取り入れてみようと思います。ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。大変参考になりました。Be動詞があるかないかで、意味がまったく変わるんですね。これからは気を付けて使っていこうと思います。