- ベストアンサー
「I know how to use the computer.」? 「I know how to use computers.」? どっち?
「私はコンピューターの使い方を知っています。」 I know how to use the computer. I know how to use computers. どちらでも意味は一緒じゃないですか? ここで質問です。 この場合、「the computer」と「computers」、どちらでも良いのでしょうか? これ「this」やあれ「that」だと解りやすいのですが・・・。 また、「the computer」と「computers」以外の、他の表現方法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
I know how to use the computer. は「目の前にある特定のコンピュータの使い方を知っている」こと、 I know how to use computers. は「コンピュータ全般の使い方を知っている」ことです。 the ではなく a を使って I know how to use a computer. だと I know how to use computers. と同じ意味になります。
その他の回答 (1)
- hiro51hiro51
- ベストアンサー率23% (61/263)
あえて冠詞まで訳すと以下のようにイミが変わってきます。 I know how to use the computer. 「私はそのコンピュータの使い方を知っています」 つまり「その」と特定しているので、目の前のコンピュータ、または一連の話題で出てきたある特定のコンピュータの使い方を知っているということになります。 I know how to use computers. 「私はコンピュータなら何でも使い方を知っています」 ちょっと大袈裟な訳ですが、computersの前にanyがあればこのような感じです。つまりパソコンを初めとするあらゆるコンピュータの使い方を知っているということになります。
お礼
よく解りました。 ご回答ありがとうございました^^
お礼
ニュアンスが少しずつ違ってくるんですね! とても解りやすいご説明、本当にありがとうございます。 ご回答、ありがとうございました。