- ベストアンサー
英語でミニコミ誌ってどういいますか?
ミニコミ誌(地域の)のネーミングで困っています。 外国人(英語圏の人)が多いので、地域のミニコミ誌である ことがピンとくる、わかりやすい名前にしたいです。 Free Papaerというと直接的すぎるような気がするので、 俗称、愛称など、ミニコミ誌を連想できるような呼び方を ご存知の方はありませんか? どんなアドバイスでも、アイデアでもけっこうです。 どなたかお助けください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#11476
回答No.2
普通に、 "XXX(地名とか何でも) Town News"ではダメですか? (更に上の改変バージョンも考えられますが Town-> Community とか) 無料であれば、別のところに "FREE!" と書いておけば良いし。
その他の回答 (1)
- toriyama
- ベストアンサー率50% (23/46)
回答No.1
辞書で調べると、ミニコミ誌は英語で a magazine with a small circulation となってました。このままではネーミングには役立ちそうにはないですね。 名前は別に考えて、その下に添えて書いてはどうでしょうか。
質問者
お礼
わわっ、辞書で調べてくださって、ありがとうございます。 海外のチャット仲間にきいたり、いろいろジタバタしたんですが、 気楽な名前を考えよう!ということになって なんとか、いくつか案を考えることができました。 一番に答えていただけたときは、 あっ、誰か答えてくださった!という感じで、うれしかったです。 ありがとうございました!
お礼
ありがとうございます。 そうですよね。いろいろひねってみても、 わかりやすさが一番だと思います。 あれこれ、考えてリーダーに案を出してみました。 どんな風に決まるかは、街の人のご意見なんかで 決まっていくと思います。 私の肩をほぐしてくださって、ありがとうございました。