• ベストアンサー

漢文の書き下し方

「恐非聖賢所以相待之意」 という一文を書き下すと 「恐らくは聖賢以て相待する所の意に非ず」なのか 「恐らくは聖賢相待の所以の意に非ず」なのか それとも他に良い書き下し方などがあれば教えて下さいませ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.1

「恐らくは聖賢の相待つ所以の意に非ざらん。」 と読んでみました。

yachiru
質問者

お礼

お礼が大変遅くなってしまいましてスミマセン(><) 漢文って読み方が色々考えられるので、つい悩んでしまうんですよね…なので参考にさせて頂きました ご回答、有難うございます!

その他の回答 (1)

  • ariraro
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.2

「聖賢は相待つの意の所以なるに非ざるを恐る」 ではどうでしょう。

yachiru
質問者

お礼

お礼が大変遅くなってしまいましてスミマセン(><) 文法自体がまず日本語とは異なるので、何処に返り点が付くかによって読み方が変わってしまうんですよね…なので参考にさせて頂きました ご回答、有難うございます!

関連するQ&A