• ベストアンサー

すごく簡単な言葉なのに、いまいち分かりません・・・。

友達の誕生日を11月19日だと思っててお祝いのメッセージを送ったら、私の誕生日は12月19日だよって返事が返ってきました。これに対する返事で、「あなたの誕生日を11月19日だと勘違いしていました」と送りたいのですが、うまい表現を教えて下さい。 それと、よく映画でも使われいる、なにかの拍子に出る(しまった!と思うときなどについ出てしまうような)「あ~!」とか「オッオ~!」のような表現を文章の中に入れる時のスペルも教えて下さい。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 こんにちは。 昔ここでお付き合いしたことがありますよね。 Oops, I thought it was in Nov. Anyhow, Happy Birthday, one month in advance!! <g> Oops, I goofed. I must be getting old. Well, don't forget you are also getting old in a month!! <g> Uh-oh, looks like I goofed. Well, it's better early that late, isn't it? Anyway, sorry about the goof-up. Uh-oh, looks like you are not that old yet! You caught my mistake, that's good, isn't it? Yes, I can see it was a little too early to celebrate your birthday. Sorry about that. Let's enjoy our youth one more month!! Sorry I goofed up. you will be receiving another Birthday card from you. Please advised that two cards from me does not mean you are getting old twice. Just my wish for your happy birthday is twice more than anybody else. OK? Oh, no! I goofed it up! Sorry about that. If you want, send me the card back, so I can send it back one month later. Good idea, no? と言うような表現でちょっと冗談ぽい言い方で自分のミスをカバーしてみました。 >「あ~!」とか「オッオ~!」のような表現を文章の中に入れる時のスペルも教えて下さい。 上の文章にも使いましたが、oops, uh-ohと言うスペルが使われます。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

elite
質問者

お礼

ありがとうございました。とても分かりやすいのですが、あまりにもネイティブすぎて使えそうにありません。(相手に送る事が出来ません。)でも。とても勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1

>あなたの誕生日を11月19日だと勘違いしていました」と送りたいのですが、うまい表現を教えて下さい 結構相手によります。 ”じゃもう一度お祝いするは”とか。。 >なにかの拍子に出る(しまった!と思うときなどについ出てしまうような)「あ~!」とか ウプス(wops ups) とか以前はやっていました。 ”これどうなってるのと”聞くとイヤほど聞かされました。つづりは、正確でないかも知れません。あしからず。

関連するQ&A