- ベストアンサー
「油がはねる」はなんと言えばいいですか
「てんぷらは油がはねてレンジ周りが汚れるからいやだ」は "I don't like to cook tempura because oil splashes all over the range when I deepfly it."にしてみましたが、splash とrange がちょっと違うような気がするんですが、正しい言い方を教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I don't like to cook tempura because oil spits all over the range when I deep fry it. No.3さん、スペースお忘れでしたよ。deep fry (二語)です。 (私も綴りでうっかりミスをよくしてしまいます。) spits all over の代わりに、spatters on the rangeでもよろしいです。 the range, cooking stove(米)でもよろしいですし、the cooker(英)でも良いですよ。
その他の回答 (3)
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
スペリング、deepfry。
お礼
思い切り間違えました。 ありがとうございます(≧∇≦*)。
- katsu711
- ベストアンサー率66% (2/3)
"oil splashes"の部分はあっていると思います。 "range"は"(gas) cooking stove"などにするといいかと思います。 "range"だと"範囲"とかいう意味になってしまうので・・・。
お礼
>"range"は"(gas) cooking stove"などにするといいかと思います。 なるほど、ありがとうございます。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
ZAKです。いや~実に。いい質問ですネェ。 他にも言い方ありますが、十分相手に伝わります。
お礼
ほめられてるんですか、笑われてるんですか(^-^*)。やっぱりsplashはおかしいですよね。fryのつづりも間違えちゃいましたし・・・。でも「十分伝わる」といっていただいてよかったです。
お礼
「唾をはく」のspitですよね。こんなところにも使えるんですね!!spatter, deep fryもしっかり覚えました。 ありがとうございます。