- 締切済み
簡単な英文なんですが・・・。
下記の英文を翻訳してみたのですが、合っているかどうか見てください。また、わからないものは×と表記しましたので意味を教えてください。 ちなみにAは地図上の場所と考えてください。 また、訳が似たものやわかりにくいものは図説していただけるとありがたいです。例えば2,3,6の違いなど・・・。 1. It's next to A. それはAの隣にある。 2. It's across from A. それはAの向かいにある。 3. It's facing A. それはAに面している。 4. It's between A and B. それはAとBの間にある。 5. It's in-between A and B. それはAとBの間にある。 6. It's in front of A. それはAの正面にある。 7.It's behind A. それはAの裏にある。 8. It's close to A. それはAの近くにある。 9. It's past A. それはAを過ぎたところにある。 10. It's before A. それはAの手前にある。 11. It's near A. それはAの近くにある。 12. It's right beside A. × 13. It's not far from A. それはAからそれほど遠くは無い。 14. It's around the corner from A. × 15. It's Carhie corner from A. × 16. It's kitty corner from A. × 17. It's opposite the corner with A. × 18. It's diagonal from A. × 19. It's the first building on your right. × 20. It's the last building on your right. ×
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- retty04_01
- ベストアンサー率9% (6/62)
本当の回答からは、ずれてしまいますが、辞書をよみましたか?その前置詞のところをすべてよみましたか?このような基本的な用法ならば、間違いなく辞書にでているはずです。辞書を本当に活用できるようになるまでには、おおきな努力を要しますが、辞書が本当の意味で活用できるようになれば、まさに 鬼に金棒 です。がんばってください!!
補足
なんとか調べたのですが、 14,15,16がどうしてもわかりません。 教えていただけないでしょうか。