• ベストアンサー

『Go long!』って、どういう意味?

親子がキャッチボールをしているシーンで、父親が息子にボールを投げる時に『Go long!』と言って投げていました。 辞書で調べてもこの様なイディオムが見つかりませんでした。 『Go long!』って、どういう意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.4

Go long! は野球やフットボールのキャッチボールなどをする時に、遠くに投げるからもっと離れろ、もっと遠くへ行け、という意味です。

Ngorongoro
質問者

お礼

早速ご回答をいただきありがとうございました。 それにもかかわらずお返事が遅くなり申し訳ありません。 とても参考になりました。 教えていただいて本当に助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.3

前後の会話はどうなっているのでしょうか? 「Go wrong」ではないですよね。

Ngorongoro
質問者

お礼

早速ご回答をいただきありがとうございました。 それにもかかわらずお返事が遅くなり申し訳ありません。 教えていただいて本当に助かりました。

Ngorongoro
質問者

補足

『Go wrong』ではなかったです。確認すると、やはり『Go long!』でした。 和やかにキャッチボールをしていて、父の投げたボールを息子がキャッチすると『よく捕ったな!』とほめているシーンでした。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ememe
  • ベストアンサー率20% (3/15)
回答No.2

強気に出なさい らしい

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/english/
Ngorongoro
質問者

お礼

早速ご回答をいただきありがとうございました。 それにもかかわらずお返事が遅くなり申し訳ありません。 良いサイトを教えていただき、ありがとうございました!とても参考になりました。

Ngorongoro
質問者

補足

DVDを日本語字幕に変えてみると、『いくぞ!』と言っていました。 ememeさんが調べてくださった、『強気に出なさい』と『いくぞ!』は同じ意味と解釈して良いのでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bahoo
  • ベストアンサー率41% (299/714)
回答No.1

強気に行け! だと思います。

参考URL:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=go+long&word_in2=a&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
Ngorongoro
質問者

お礼

早速ご回答をいただきありがとうございました。 それにもかかわらずお返事が遅くなり申し訳ありません。 良いサイトを教えていただき、ありがとうございました! 教えていただいて本当に助かりました。

Ngorongoro
質問者

補足

DVDを日本語字幕に変えてみると、『いくぞ!』と言っていました。 bahooさんが調べてくださった、『強気に行け!』と『いくぞ!』は同じ意味と解釈して良いのでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A