• ベストアンサー

平気でまちがった言葉の使い方をする人が多い言葉

たとえば果物のアボカドは7割ぐらいの方がまちがってアボガドと濁音をつけています。投資信託の基準価額も基準価格という使用が目に付きます。天気の「晴れ」も「明日は天気みたい」と晴れ=天気と使う方が多いです。このような意外とまちがって使用している場面に遭遇する言葉は他にどんなのがありますでしょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • c22360679
  • ベストアンサー率33% (221/651)
回答No.21

交通違反の「減点」 違反点数は減点されるものではなく、累積されるものです。

参考URL:
http://rules.rjq.jp/tensu.html
kishiwander
質問者

お礼

これは「へえー」のボタンを10回押したくなりました。 絶対日常では「減点」という使い方が多いですね。15点あって0点なら免許取り消しなどと漠然と思っていました。

その他の回答 (59)

回答No.30

少し前の時代、TVコマーシャルで竹村健一氏が視聴者に向って、こう言っていた。  『デリシャスじゃなくて、デリーシャスですよ、奥さん!』 この発音癖はまだ直っていないとみえます。国語化して定着したものは、もう許してあげてもいいのではないですか? これと似たような視点の回答がけっこうあるようにみえます。 例えば「ガラス」は、現在の世界では通用しない外国語と思いますが、平気で使っていますね。外来語に関しては、表記文字と発音の間に微妙な違いがあり、そこに個性が発揮されているんだろうと思います。 例えば江戸時代人が米国人を指すときは「メリケン」でしたが、これは当時の正式用語です。それが現代では「アメリカン」になりました。しかし、「メリケン粉」が残っているのは方手落ちの感がします。 もっと糾明していいのは使い慣れているはずの贋日本語ではないですか? あ、いけね! そういうあたしも、横文字のテーマで回答しちまったわぃ。

kishiwander
質問者

お礼

たしかミシンはマシーン(機械)ですし、アイロンもアイアン(鉄)から日本式発音になったと聞いてます。 コマーシャルでは日立のクイントリックスを外人と日本人が言いあってたのがなつかしいです。(わかる人は古い?)

kishiwander
質問者

補足

すみません。ソニーでしたっけ?

noname#16307
noname#16307
回答No.29

27さん、ありがとうございました。 私も間違って使っていたようです。 国語辞典を見たところ、動詞だと「間違える」が正しいけれど、名詞にすると「間違い」になるみたいですね。「間違え」は載っていませんでした。

kishiwander
質問者

お礼

このコーナーは私自身もずいぶん勉強になりました。哲学的にいうなれば無知の自覚でしょうか。お返事を書きながら誤字脱字当て字だらけかなと緊張します。

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.28

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1502009 似たような質問がありました。 そこでも紹介したんですが、 http://www.potalaka.com/potalaka/potalaka164.html 誤字誤用誤変換を大量に取り込んだショートストーリーです。一気に読むとストレスがたまってきます。 それと、『誤字等(ごじら)の館』 http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/ はその名のとおり誤字などを集めたサイトです。 私が最近目(&耳)にしたのは… ・すべからく とは、「すべて」を古風に言ったものである。 (もうこれでいいや、絶対こっちの方が知名度高いもん…) ・MP3 とは、音楽が聴ける機械である。 (わかればいいのさ…) ・USB とは、データを保存する機械である。小さくて大容量なので便利である。 (これも…) まあでも私はそんなに気にしません。 ・"To error is human"(人間は間違うもの) って言うじゃないですか。ね? (正しくは) ・すべからく~べし =ぜひとも~すべきである  正しく使ったのを聞いたのは過去1回しかありません。NHKでゲスト(結構年いった人でした)が使ってました。 ・MP3 ファイル形式 ・USB 汎用の機器間通信のコネクタ ・To err is human

kishiwander
質問者

お礼

URL内の年俸は私も勘違いしてました。 パソコン用語の誤解はおじさん年代に多いですね。(これもおじさん世代が正しいのでしょうか)

  • nayuta
  • ベストアンサー率35% (42/117)
回答No.27

ここの回答でもすでに何人もの方が連発している「間違えです」というのは間違いです。 「うる覚え」「ベット(bed)」同様ネット上では非常に多いように思います。

kishiwander
質問者

お礼

間違え・・・たしかによく見ますね。あまり気がつきませんでした。

  • gorou23
  • ベストアンサー率11% (94/814)
回答No.26

☆「私って犬が好きじゃないですか」  いや、知らないから・・。 ☆「ディスクトップに保存しといて」  え?どっちですか?デスクトップ?ディスク? ☆「震度6弱」  6より少し大きいのか、少し小さいのか、わかって  いない人が多いな、と職場で感じました。 ☆「カバー曲」  これは誤用かどうかわからないのですが、全く同じ  曲を出すのに「カバー」というのはアリなんですか? その他「二の足を踏む」「二の舞を演じる」を 混同している人がいるなぁ、と思います。。

kishiwander
質問者

お礼

1.映画のワンシーンでクローンであるもう一人の自分との対決。戦う相棒に相手の弱点を教えるせりふのひとつ。 2.円盤状の新しい画面のPC. 3.すみません。私も勘違いしてました。わかるURLを探しました。 http://tamagoya.ne.jp/potechi/2000/20000724.htm 4.カバーとリメイクの違いがわかりません。

noname#91219
noname#91219
回答No.25

一姫二太郎  女が1人で男が2人だと思っていましたが正しくは、初めに女、2人目に男という意味だったんですね・・・。以前テレビで勉強になりました。 「海のもずく」は稀な間違いでしょうかね?

kishiwander
質問者

お礼

生む順番を女、男とすれば育児が楽ということを聞きます。相対的に女の子の方が丈夫なんでしょうね。 「海のもずく」は身投げしてその死体が栄養素となり「もずく」の発育に貢献するという無理やりの解釈をつけたらしかられそうですね。

  • TT414
  • ベストアンサー率18% (72/384)
回答No.24

テレビ、雑誌などでおなじみの「グルメ」。 おいしい食べ物のことをグルメと言っていますよね。 グルメとは「美食家」ですよね?

kishiwander
質問者

お礼

グルメ料理などと使いそうです。間違いなんですね。 なんか人物を指す場合グルメニストかグルマーというかたちになりそうな錯覚をおこしますね。

  • fuyumerei
  • ベストアンサー率22% (28/123)
回答No.23

「お召し上がりください」は間違い。正しくは「召し上がりください」。

kishiwander
質問者

お礼

敬語も重複して丁寧語になりがちですね。

noname#16307
noname#16307
回答No.22

おもしろい質問ですね。 4度目の登場です。 >それでは歴史的日本記録売り上げ1位スマッシュヒットは「泳げたい焼きくん」で良いのでしょうか そういうことだと思います。 辞書によるとsmashというのは「~を粉々にする」とか「~を激しく打ちつける」という意味だそうです。 それならなんとなく大ヒットと意味がつながりませんか? それまでのさえないチャートに荒々しく殴り込みをかけてまわりのライバルを粉々に蹴散らすようなイメージで。 誤用の発端はカウントダウンTVあたりでしょうかね。

kishiwander
質問者

お礼

テニスなどで鋭く打ち返すことをスマッシュといいますが意味は同じでしょうね。 スマッシュヒット注力します。

noname#16307
noname#16307
回答No.20

そういえば、「スマッシュヒット」のことを中ヒットくらいの感じで使う人がいますが、間違えです。 スマッシュヒットとは、大ヒット、メガヒットのことです。 だからオリコン10位くらいでは本来使わない。 サザンの「ツナミ」とかSMAPの「世界に一つだけの花」などがスマッシュヒットの例です。

kishiwander
質問者

お礼

すみません、私も勉強になりました。 それでは歴史的日本記録売り上げ1位スマッシュヒットは「泳げたい焼きくん」で良いのでしょうか。

関連するQ&A